"مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national human rights institution in
        
    • an NHRI in
        
    • a NHRI in
        
    • a national human rights institution within
        
    • national human rights institutions
        
    • NHRIs
        
    • of a national human rights institution
        
    • national human rights institution in the
        
    • the national human rights institution in
        
    Creating a national human rights institution in a country with a population of just over 100,000 and limited resources was a great challenge. UN وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بلد لا يزيد عدد سكانه عن 000 100 نسمة ولديه موارد محدودة يمثل تحدياً كبيراً.
    (ii) Inclusion of a provision on the establishment of a national human rights institution in the draft constitution or the adoption of a law by Parliament UN ' 2` إدراج حكم بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في مشروع الدستور أو اعتماد البرلمان قانونا في هذا الشأن
    Furthermore, it pointed out that Dominica aims towards creation of a national human rights institution in the next five years. UN وعلاوة على ذلك، أشار الوفد إلى أن دومينيكا تهدف إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في السنوات الخمس المقبلة.
    The aim of the working group is to prepare a draft law establishing an NHRI in Uruguay that could be adopted by the legislature. UN وهدف هذا الفريق العامل هو إعداد مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي يمكن أن يعتمده البرلمان.
    26. In February 2007, OHCHR provided legal advice on the draft law to establish a NHRI in Italy. UN 26- في شباط/فبراير 2007، قدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المشورة القانونية بشأن مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في إيطاليا.
    The Bonn agreement provided for the establishment of a national human rights institution in Afghanistan, and the Office participated in the elaboration of the legislative text. UN وينص اتفاق بون على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أفغانستان وشاركت المفوضية في صياغة النص التشريعي.
    23. OHCHR provided assistance in the development of a draft law to establish a national human rights institution in Lesotho. UN 23 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة في وضع مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو.
    Please provide information on steps taken to establish a national human rights institution in compliance with the Paris Principles. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في إطار الامتثال لمبادئ باريس.
    It has been decided to prioritize setting up a national human rights institution in Belgium which, if established, could include a national mechanism for the prevention of torture. UN وقد تقرر منح الأولوية للملف المتصل بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بلجيكا يمكنها عند الاقتضاء أن تشمل آلية وطنية لمنع التعذيب.
    9. In December 2012, a law on the establishment of a national human rights institution in Côte d'Ivoire was adopted. UN 9 - في كانون الأول/ديسمبر 2012، اعُتمد قانون بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    101. While the current mandate of the Danish Institute for Human Rights covers Greenland, the Government is currently studying the possibilities of establishing a national human rights institution in Greenland based on a request by parliament. UN 101- وفي حين تشمل الولاية الحالية للمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان إقليم غرينلاند، تعكف الحكومة في الوقت الراهن على بحث إمكانات إقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في غرينلاند بناء على طلب من البرلمان.
    However, the establishment of a national human rights institution in Barbados is expected to provide an important mechanism to facilitate the systematic and increased involvement of civil society in the follow-up and implementation of UPR recommendations. UN غير أن من المتوقع أن يوفر إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بربادوس آلية مهمة لتيسير إشراك المجتمع المدني بشكل منهجي ومتزايد في متابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    The latter training, undertaken by a national institutions practitioner, permitted a cross-fertilization of ideas, as the expert is providing advice to the Government and non-governmental organizations of Sierra Leone regarding the establishment of a national human rights institution in that country. UN وهذا التدريب الأخير الذي يضطلع به ممارس في مجال المؤسسات الوطنية يتيح إجراء تلاقح متبادل للأفكار حيث يسدي الخبير المشورة إلى الحكومة والمنظمات غير الحكومية في سيراليون فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Indonesia noted with appreciation Brunei Darussalam's support for the establishment of the ASEAN Intergovernmental Human Rights Commission and encouraged the establishment of a national human rights institution in Brunei Darussalam. UN ولاحظت إندونيسيا بتقدير دعم بروني دار السلام لإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وشجعت إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بروني دار السلام.
    26. In early January 2008, the draft law to establish a national human rights institution in Tajikistan was presented to Parliament. UN 26- قُدِّم إلى البرلمان في مطلع كانون الثاني/يناير 2008 مشروع قانون إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في طاجيكستان.
    The Swiss Government had mandated the Federal Department of Foreign Affairs to consider the creation of a national human rights institution in 2003 and, as the delegation had reported earlier, the final decision had now been postponed for five more years. UN وكانت الحكومة السويسرية قد فوضت وزارة الخارجية بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في عام 2003، وحسبما أفاد الوفد في وقت سابق، تم حالياً تأجيل القرار النهائي لمدة خمس سنوات أخرى.
    In addition, a continuing issue of concern is the lack of an NHRI in Viet Nam. UN 80- وثمة مسألة أخرى تثير قلقاً مستمراً، هي عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في فييت نام.
    13. The National Institutions and Regional Mechanisms Section and the OHCHR Regional Office for South America provided legal advice on the law establishing an NHRI in Chile. UN 13- وأسدى قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية والمكتب الإقليمي للمفوضية لأمريكا الجنوبية المشورة القانونية بشأن قانون إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في شيلي.
    27. From 5 to 7 October 2005, OHCHR undertook a mission to support the establishment of a NHRI in Uruguay. UN 27- وقامت مفوضية حقوق الإنسان في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ببعثة تهدف إلى دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي.
    In 1993, the Slovak National Centre for Human Rights was established, having the status of a national human rights institution within the United Nations. UN وفي عام 1993، أنشئ المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان الذي يتمتع بمركز مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    12. On 24 December 2008, a law to establish a national human rights institutions in Uruguay was passed. UN 12 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 سُن قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي.
    OHCHR is also following efforts regarding the establishment of NHRIs in Lebanon and Oman. UN وتتابع المفوضية أيضاً الجهود المبذولة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في لبنان وعُمان.
    OHCHR supported the institutional development of the national human rights institution in Uruguay, including the elaboration of its rules of procedure. UN 35- ودعمت المفوضية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي، بما في ذلك وضع قواعدها الإجرائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus