"مؤسسو الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • founders of the United Nations
        
    • the founders of
        
    This is what the founders of the United Nations expected from this Organization: to come to help the people in need and in danger. UN إذ إن ما توقّعه مؤسسو الأمم المتحدة من هذه المنظمة هو أن تمدّ يد المساعدة إلى مَن يحتاجون إليها ومَن يتهددهم الخطر.
    Every nation represented here is a reflection of humankind, whose common values were recalled by the founders of the United Nations. UN وكل أمة ممثلة هنا هي تجسيد للإنسانية، التي نوه مؤسسو الأمم المتحدة بقيمها المشتركة.
    That first peacekeeping mission was an experiment that the founders of the United Nations had not foreseen. UN وإن بعثة حفظ السلام الأولى تلك كانت تجربة لم يتصورها مؤسسو الأمم المتحدة.
    Today's world is encountering new challenges that the founders of the United Nations did not envisage at the inception of the Organization. UN يواجه عالم اليوم تحديات جديدة لم يتوخاها مؤسسو الأمم المتحدة عند إنشاء المنظمة.
    The founders of the United Nations conceived it as a key instrument in ensuring peace and security after the catastrophic effects of the Second World War. UN لقد توخى مؤسسو الأمم المتحدة أن تكون أداة رئيسية في ضمان السلم والأمن بعد الآثار الكارثية للحرب العالمية الثانية.
    The founders of the United Nations envisioned a just and harmonious world when they established our Organization. UN وقد توخى مؤسسو الأمم المتحدة بناء عالم ينعم بالعدالة والوئام عندما أنشأوا منظمتنا.
    The founders of the United Nations foresaw that if we were to avoid the conflicts of the past, the world of tomorrow needed to be more human. UN فقد توقع مؤسسو الأمم المتحدة أنه لكي نتجنب صراعات الماضي، من اللازم أن يكون عالم الغد أكثر إنسانية.
    This was the very idea of the founders of the United Nations. UN وكانت تلك ذات الفكرة التي أرادها مؤسسو الأمم المتحدة.
    The founders of the United Nations brought us hope; they brought us new belief in the future of humanity after two world wars. UN وفتح لنا مؤسسو الأمم المتحدة أبواب الأمل؛ وأحيوا في نفوسنا إيمانا جديدا بمستقبل البشرية بعد حربين عالميتين.
    The founders of the United Nations envisaged an international Organization whose primary strength would rest in its Members acting collectively and cooperatively in resolving international problems. UN توخى مؤسسو الأمم المتحدة إنشاء منظمة تكمن قوتها الأساسية في أعضائها الذين يعملون بشكل جماعي وتعاوني من أجل حل المشاكل الدولية.
    Together, we can rise to the occasion and adopt the vision and strategy that the founders of the United Nations charted in the purposes and principles of the Charter of the Organization. UN ويمكننا معا أن نرقى إلى مستوى المناسبة ونعتمد الرؤية والاستراتيجية التي رسمها مؤسسو الأمم المتحدة في مقاصد ميثاق المنظمة ومبادئه.
    More than 60 years after the founders of the United Nations declared that the international community had an obligation to save succeeding generations from the scourge of war, conflicts and violence have become more complex and multidimensional. UN بعد مضي أكثر من 60 سنة منذ أعلن مؤسسو الأمم المتحدة أن المجتمع الدولي يقع على عاتقه واجب إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، أصبحت النزاعات والعنف تتسم بتعقيد أكبر وأبعاد أكثر.
    Mr. Aung (Myanmar): The world that we live in today is different from that of the founders of the United Nations. UN السيد أونغ (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): العالم الذي نعيش فيه الآن يختلف عن العالم الذي عاش فيه مؤسسو الأمم المتحدة.
    We must therefore remain united to preserve the cherished ideals bequeathed to us by the founders of the United Nations and enthusiastically reaffirmed in the Millennium Declaration. UN ولذلك يجب أن نظل متحدين للحفاظ على المثل التي نعتز بها والتي تركها لنا مؤسسو الأمم المتحدة وتأكدت مجددا بحماس في إعلان الألفية.
    The founders of the United Nations created institutions such as the General Assembly to address the dire needs of a world ravaged by war in the middle of the twentieth century. UN لقد أنشأ مؤسسو الأمم المتحدة مؤسسات من قبيل الجمعية العامة لتلبية الاحتياجات الماسة لعالم مزقته الحرب في منتصف القرن العشرين.
    244. The founders of the United Nations conferred primary responsibility on the Security Council for the maintenance of international peace and security. UN 244- حمَّل مؤسسو الأمم المتحدة مجلس الأمن مسؤولية رئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    But it has been continuously interpreted and re-interpreted to meet changing geopolitical circumstances and new challenges, many of which were unforeseen by the founders of the United Nations. UN ولكن كان يفسر دائما ويعاد تفسيره ليتواءم مع الظروف المتغيرة للجغرافيا السياسية والتحديات الجديدة التي لم يتوقع مؤسسو الأمم المتحدة الكثير منها.
    The simmering debate about the concept of human security should not distract us from the heart of our work; rather, it should unite us further in achieving what the founders of the United Nations wished to realize. UN وإن المناقشة الحماسية الجارية حول مفهوم الأمن البشري ينبغي ألا تصرف انتباهنا عن لب عملنا؛ بل بالأحرى، ينبغي لها أن توحد فيما بيننا أكثر حتى نحقق ما تمنى مؤسسو الأمم المتحدة تحقيقه.
    The founders of the United Nations themselves granted to NGOs, through Article 71 of the Charter, a consultative relationship with the Economic and Social Council. UN وقد منح مؤسسو الأمم المتحدة أنفسهم للمنظمات غير الحكومية، في المادة 71 من الميثاق، علاقة تشاورية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The founders of the United Nations already foresaw that beyond the massive destruction of 1939 to 1945, a fundamental poverty afflicted almost every country and region in the world -- a poverty that had to be fought unwaveringly. UN وقد توقع مؤسسو الأمم المتحدة بأن من وراء الدمار الشامل خلال الفترة من عام 1939 إلى عام 1945، سيصيب الفقر بشكل أساسي كل بلد وكل منطقة في العالم تقريبا، وأن من اللازم مكافحة ذلك الفقر بلا هوادة.
    Every nation represented here is a reflection of mankind, whose common values the founders of the United Nations evoked. UN إن كل أمة ممثلة هنا هي تجسيد للجنس البشري، الذي أشار مؤسسو اﻷمم المتحدة إلى قيمه المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus