"مؤسسية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other institutional
        
    • other corporate
        
    • another institutional
        
    • further institutional
        
    In addition to the judiciary, described in the previous report, there are several other institutional mechanisms that provide opportunities for citizens to seek redress. UN وبالإضافة إلى الجهاز القضائي الوارد وصفه في التقرير السابق، هناك عدة آليات مؤسسية أخرى تتيح فرص الانتصاف للمواطن.
    other institutional mechanisms work in this area such as the Social Fund for Development which has the second best record at the international level. UN وتعمل في هذا المجال آليات مؤسسية أخرى من قبيل الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي سجل ثاني أفضل إنجاز على الصعيد العالمي.
    other institutional sources should be used for that purpose. UN وينبغي استخدام مصادر مؤسسية أخرى لذلك الغرض.
    Sources for monitoring will include annual country-level reporting using the UN-Women results-tracking system, data from the enterprise resource planning system, Atlas, and other corporate tracking exercises. UN وستشمل المصادر الخاصة بالرصد التقارير القطرية السنوية باستخدام نظام تتبع النتائج التابع للهيئة، وبيانات من نظام تخطيط موارد المؤسسة ونظام أطلس، وعمليات تتبع مؤسسية أخرى.
    The policy directions for the implementation of the work programme and other related policy actions and decisions would be adopted by the conferences of the parties at periodic meetings or by another institutional arrangement designated by the parties. UN وتعتمد مؤتمرات اﻷطراف في اجتماعات دورية أو ترتيبات مؤسسية أخرى تحددها اﻷطراف توجيهات سياسة عامة لتنفيذ برنامج العمل واﻷعمال والقرارات اﻷخرى المتصلة بالسياسة العامة.
    338. Delegations welcomed the projected decrease of 5 per cent in management costs and other institutional costs. UN 338 - ورحبت الوفود بالانخفاض المتوقع بنسبة 5 في المائة في التكاليف الإدارية وتكاليف مؤسسية أخرى.
    other institutional mechanisms have been put in place to support gender equality and women's empowerment outcomes such as a gender monitoring checklist, gender budget analyses and strengthened partnerships with non-governmental organizations and civil society organizations. UN ووضعت آليات مؤسسية أخرى لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مثل قوائم حصر ورصد القضايا الجنسانية، وتحليل الموازنات الجنسانية، وتعميق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    14. There are other institutional arrangements. UNCTAD deals with small island developing States as part of its special programmes. UN 14 - وهناك ترتيبات مؤسسية أخرى - إذ يتعامل الأونكتاد مع الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برامجه الخاصة.
    The assessment provided in the present report shows that proposals for such a mechanism date back to 2003, yet nothing has materialized owing to the lack of political consensus and other institutional dynamics. UN ويبين التقييم الوارد في هذا التقرير أن المقترحات المتعلقة بهذه الآلية يعود تاريخها إلى عام 2003، وإن لم يتحقق شيء نتيجة لعدم التوافق السياسي في الآراء ولأسباب مؤسسية أخرى.
    13. There are several other institutional mechanisms that provide opportunities for citizens to seek redress. UN 13 - وتوجد عدة آليات مؤسسية أخرى تتيح فرص الانتصاف للمواطن.
    The strategy included other institutional measures, such as the establishment of a multilateral environmental agreement management team to improve the Programme's responsiveness to such agreements. UN كما تضمنت الاستراتيجية تدابير مؤسسية أخرى من قبيل إنشاء فريق لإدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتحسين تعامل البرنامج مع هذه الاتفاقات.
    According to the Mission Social-UNDP report, in a sample of 38 claimants for guardianship, 25 had previously applied to other institutional mechanisms. UN وتبعا للتقرير المشترك بين البعثة الاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فقد تبين من عيّنة قوامها 38 مطالبة بالوصاية أن 25 منها سبق أن قدمت إلى آليات مؤسسية أخرى.
    As a result, there are no files or records passed on from one Spokesperson to the next and no other institutional arrangements that would enable new Spokespersons to benefit from the experience of their predecessors. UN ونتيجة لذلك، لا توجد ملفات أو وثائق تنتقل من متحدث رسمي إلى خلفه، كما لا توجد ترتيبات مؤسسية أخرى تمكن الشاغلين الجدد لوظيفة المتحدث الرسمي من الإفادة من خبرات أسلافهم.
    During the first session of the CRIC, the secretariat extended the same advice on procedures and other institutional matters to the CRIC Bureau and its Chairperson. UN وخلال الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت الأمانة المشورة نفسها إلى مكتب اللجنة ورئيسها بشأن إجراءات وقضايا مؤسسية أخرى.
    Generally low administrative capacity and other institutional constraints have limited their ability to implement much needed reforms. UN وبصفة عامة فإن انخفاض القدرة الادارية ووجود عقبات مؤسسية أخرى يحد من قدرة هذه البلدان على تنفيذ الاصلاحات التي توجد حاجة ماسة إليها.
    These might include the existence of information campaigns, efforts to make the judiciary more accessible, the creation of ombudspersons or other institutional arrangements to implement anti-discrimination laws. UN وقد تشمل هذه شن حملات إعلامية، والجهود الرامية إلى تهيئة المزيد من فرص الوصول إلى الهيئة القضائية، وإنشاء أمناء للمظالم أو ترتيبات مؤسسية أخرى لتنفيذ القوانين المناهضة للتمييز.
    Generally low administrative capacity and other institutional constraints have limited their ability to implement much needed reforms. UN وبصفة عامة فإن انخفاض القدرة الادارية ووجود عقبات مؤسسية أخرى يحد من قدرة هذه البلدان على تنفيذ الاصلاحات التي توجد حاجة ماسة إليها.
    405. The kindergarten may organize other institutional activities to satisfy specific interests and needs of children. UN 405- ويجوز لرياض الأطفال تنظيم أنشطة مؤسسية أخرى للوفاء بالاهتمامات والاحتياجات المحددة للأطفال.
    Whether the ERP project is integrated with other corporate initiatives or is treated as separate, it should be led by a clear governance structure, entrusted with necessary decision-making responsibilities and with clear accountability lines. UN وسواء ضُمّ مشروع نظام التخطيط إلى مبادرات مؤسسية أخرى أو أدير بصورة مستقلة، فقيادته ينبغي أن تناط بهيكل إداري واضح يضطلع بمسؤوليات القرار اللازمة وفق تراتبية مساءلة واضحة.
    Whether the ERP project is integrated with other corporate initiatives or is treated as separate, it should be led by a clear governance structure, entrusted with necessary decision-making responsibilities and with clear accountability lines. UN وسواء ضُمّ مشروع نظام التخطيط إلى مبادرات مؤسسية أخرى أو أدير بصورة مستقلة، فقيادته ينبغي أن تناط بهيكل إداري واضح يضطلع بمسؤوليات القرار اللازمة وفق تراتبية مساءلة واضحة.
    another institutional obstacle is the failure to achieve widespread ratification of international instruments dealing with migrants' rights, such as ILO conventions No. 97 and No. 143 and the 1990 International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وهناك عقبة مؤسسية أخرى وتتمثل في القصور عن التصديق الواسع النطاق على الصكوك الدولية التي تُعنى بحقوق العمال المهاجرين مثل اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990.
    It considered the aim of that report (A/68/253) fully achieved and did not see the need for further institutional follow-up. UN ويعتبر وفده أنه قد تم تحقيق الهدف من هذا التقرير )A/68/253( بصورة كاملة ولا يرى ضرورة القيام بمتابعة مؤسسية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus