"مؤسسية جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new institutional
        
    • new corporate
        
    The agreement also provides for the creation of new institutional arrangements to implement these tasks, including a new transitional Government. UN وينص الاتفاق أيضا على إنشاء ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ هذه المهام، بما في ذلك إنشاء حكومة انتقالية جديدة.
    new institutional arrangements may be needed, with linkages and partnerships being particularly important. UN وقد يلزم اتخاذ ترتيبات مؤسسية جديدة تحتل فيها الروابط والشراكات مكانة بالغة الأهمية.
    My Government has also shown its commitment to the goals and implementation of the ICPD Programme of Action by creating new institutional mechanisms. UN وقد أبدت حكومتي أيضا التزامها بأهداف وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر بإنشاء آليات مؤسسية جديدة.
    The United Nations developed new institutional approaches in this case, which will be useful in the future. UN وقد طورت اﻷمم المتحدة نهجا مؤسسية جديدة في هذه ستكون مفيدة في المستقبل.
    An important example of the former, the work of UNDP in Darfur, is summarized in chapter II of this report, together with an update on the development of a new corporate policy on early recovery. UN ومن الأمثلة الهامة على الموضوع الأول، ما أداه البرنامج الإنمائي من أعمال في دارفور، وهو موجز في الفصل الثاني من هذا التقرير، مع وصف مستكمل لظهور سياسة مؤسسية جديدة بشأن الإنعاش المبكر.
    Since then, the change of government in Colombia has brought with it new institutional arrangements. UN ومنذ ذلك الوقت، أدى تغيير الحكومة في كولومبيا إلى ترتيبات مؤسسية جديدة.
    On the internal front, the Plan provides for new institutional arrangements to ensure greater programme alignment and coherence. UN فعلى الصعيد الداخلي، تنص الخطة على ترتيبات مؤسسية جديدة لكفالة المزيد من المواءمة والاتساق بين عناصر البرنامج.
    CARICOM has followed with great interest the creative efforts of the African Union in the development of new institutional arrangements. UN لقد تابعت الجماعة الكاريبية باهتمام بالغ الجهود المبتكرة للاتحاد الأفريقي في وضع ترتيبات مؤسسية جديدة.
    new institutional structures are in place in Africa, New York, and Geneva. UN وأصبح هناك هياكل مؤسسية جديدة في أفريقيا ونيويورك وجنيف.
    A new institutional architecture to address social equity and attain social cohesion is urgently called for. UN وهناك حاجة عاجلة إلى بنية مؤسسية جديدة لمعالجة مسألة العدالة الاجتماعية وتحقيق التماسك الاجتماعي.
    Some participants outlined the need for new institutional arrangements to facilitate information exchange, planning, implementation and monitoring of adaptation. UN وتناول بعض المشاركين الحاجة إلى وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لتيسير تبادل المعلومات، والتخطيط لإجراءات التكيف ورصدها وتنفيذها.
    The recommendations concerning new institutional structures at United Nations Headquarters and on governance issues deserve in-depth study. UN أما التوصيات المتعلقة بوضع هياكل مؤسسية جديدة في مقر الأمم المتحدة وبمسائل الإدارة، فتستحق دراسة معمقة.
    Field project on endogenous capacity-building through new institutional forms in selected priority areas UN مشروع ميداني عن بناء القدرة المحلية من خلال أشكال مؤسسية جديدة في مجالات مختارة من مجالات الأولوية
    Reports stress the need to facilitate the development of new institutional measures to concretize projects already formulated. UN وتشدد التقارير على الحاجة إلى تيسير وضع تدابير مؤسسية جديدة لتجسيد المشاريع التي تم صياغتها فعلاً.
    By working with existing web-based products, the need to form new institutional structures would be minimized. UN وأُشير إلى أنه يمكن، باستخدام المنتجات القائمة على شبكة الإنترنت، التقليل من الحاجة إلى إنشاء هياكل مؤسسية جديدة.
    new institutional scenarios will therefore be opening up in the short-term. UN 112- ولذلك، سوف تظهر على المدى القصير إمكانيات مؤسسية جديدة.
    :: There must be new institutional arrangements to address the economic and social threats to international security. UN :: لا بد من وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لمواجهة التهديدات الاقتصادية والاجتماعية التي يتعرض لها الأمن الدولي.
    new institutional arrangements might be needed to meet the aspirations of all countries to achieve sustainable development. UN ورأى أنه قد يكون هناك لذلك ما يدعو إلى وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لتلبية أماني جميع البلدان في تحقيق التنمية المستدامة.
    The extent of economic damage and the combination of risks means that new institutional arrangements, knowledge management and more risk management policies will need to be put in place. UN ويبين حجم الضرر الاقتصادي واجتماع الأخطار ضرورة وضع ترتيبات مؤسسية جديدة وإدارة المعارف وزيادة سياسات إدارة الأخطار.
    He also explores different proposals for possible new institutional frameworks for migration within the United Nations system. UN كما يستكشف مقترحات مختلفة تدعو إلى أُطر مؤسسية جديدة ممكنة للهجرة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Together with the business community, a new corporate culture is to be developed that will motivate men more strongly to take parental leave. UN ويجري العمل، بالاشتراك مع دوائر الأعمال التجارية على تطوير ثقافة مؤسسية جديدة تحفز الرجال بقوة أشد على الحصول على إجازة والدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus