"مؤسسية فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective institutional
        
    • efficient institutional
        
    • effective corporate
        
    With UNICEF assistance, Bhutan is in the process of developing an effective institutional mechanism for birth registration. UN وبمساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، توجد بوتان بصدد وضع آلية مؤسسية فعالة لتسجيل الولادات.
    An effective institutional mechanism carries out regular appraisals of judges' performances and holds them to account for any errors that they may commit. UN وهناك آلية مؤسسية فعالة لتقييم أداء القضاة بصورة منتظمة ومحاسبة المخطئ منهم.
    There is an effective institutional mechanism to conduct systematic assessments of judges' performance and ensure that those who are at fault are held to account. UN وهناك آلية مؤسسية فعالة لتقييم أداء القضاة بصورة منتظمة ومحاسبة المخطئ منهم.
    There is an effective institutional mechanism to evaluate the performance of judges on a regular basis and to hold judges in error accountable for their acts. UN وهناك آلية مؤسسية فعالة لتقييم أداء القضاة بشكل منتظم ومساءلة القضاة المخطئين عن أعمالهم.
    Effective aid coordination required a commitment from both the Government and donors, a national development plan and effective institutional arrangements and tools. UN والتنسيق الفعال للمعونة يقتضى التزاما من الحكومة والمانحين على حد سواء، وخطة تنمية وطنية وترتيبات وأدوات مؤسسية فعالة.
    Positive results have been achieved in reducing maternal mortality and infant mortality through effective institutional measures. UN وتم إحراز نتائج إيجابية في خفض معدلات وفيات النفاس ووفيات الرضّع عن طريق تدابير مؤسسية فعالة.
    Here we have an effective institutional mechanism for evaluating the performance of judges in an orderly way and holding unsatisfactory judges accountable. UN وهناك آلية مؤسسية فعالة لتقييم أداء القضاة بصورة منتظمة ومحاسبة المخطئ منهم.
    effective institutional mechanisms are required to ensure that the authorities do not abuse their power and that they respect the rights of individuals in practice. UN ويلزم وضع آليات مؤسسية فعالة تكفل عدم إساءة استعمال السلطات لصلاحياتها واحترامها حقوق اﻷفراد في الممارسة العملية.
    effective institutional mechanisms are required to ensure that the authorities do not abuse their power and that they respect the rights of individuals in practice. UN ويلزم وضع آليات مؤسسية فعالة تكفل عدم إساءة استعمال السلطات لصلاحياتها واحترامها حقوق الأفراد في الممارسة العملية.
    An effective institutional network was created to enhance the position of women through regulations compatible with the Convention. UN وتم إنشاء شبكة مؤسسية فعالة لتعزيز موقف المرأة من خلال لوائح تنسجم مع الاتفاقية.
    The organization conducted national action in support of the Gender Equality Law and effective institutional mechanisms for gender equality. UN واضطلعت المنظمة بعمل وطني دعما لقانون المساواة بين الجنسين وإنشاء آليات مؤسسية فعالة للمساواة بين الجنسين.
    The second area is the promotion of effective institutional arrangements for meeting the challenges of protecting and assisting the internally displaced. UN وثانيها التشجيع على القيام بترتيبات مؤسسية فعالة لمواجهة تحديات حماية المشردين داخليا ومساعدتهم.
    This requires the participation of appropriately trained personnel working within effective institutional arrangements. UN وهو أمر يتطلب اشتراك موظفين تلقوا تدريبا مناسبا ويعملون في إطار ترتيبات مؤسسية فعالة.
    The development of integrated programmes addressing population issues, particularly family planning, within the context of sustainable economic activity, requires the participation of appropriately trained personnel working within effective institutional arrangements. UN ووضع برامج متكاملة تعالج قضايا السكان، وبخاصة تنظيم اﻷسرة، في سياق نشاط اقتصادي مستدام، أمر يتطلب مشاركة أفراد مدربين تدريبا مناسبا يعملون في إطار ترتيبات مؤسسية فعالة.
    The FAO Voluntary Guidelines on the Right to Food provided practical guidance for developing effective institutional and adequate legal frameworks, establishing independent monitoring mechanisms and implementing those frameworks. UN وتوفر المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالحق في الغذاء لمنظمة الأغذية والزراعة إرشادات عملية بشأن إعداد أطر قانونية مؤسسية فعالة وملائمة وإنشاء آليات مستقلة للرصد، وبشأن تنفيذ تلك الأطر.
    186. An effective institutional basis has been established along with regional cooperation to prevent and combat terrorism. UN 186- وأُنشئت قاعدة مؤسسية فعالة إلى جانب التعاون الإقليمي لمنع الإرهاب ومكافحته.
    5. Operational objective 5: effective institutional arrangements are in place UN 5- الهدف التنفيذي 5- وضع ترتيبات مؤسسية فعالة
    4. How to create effective institutional frameworks that support FDI UN 4- كيفية إنشاء أطر مؤسسية فعالة تدعم الاستثمار الأجنبي المباشر
    Currently, very few if any renewable energy sources are being developed on a commercial basis in small island developing States, and if the increased use of solar PV systems continues to depend on public funding and external assistance, effective institutional approaches must be developed. UN ومصادر الطاقة المتجددة التي يجري تطويرها حاليا على أساس تجاري في الدول الجزرية الصغيرة النامية، إن وجدت، فهي قليلة جدا، وإذا استمر توقف زيادة استخدام اﻷجهزة الفلطاضوئية الشمسية على التمويل من القطاع العام والمساعدة الخارجية، يجب وضع نُهج مؤسسية فعالة.
    But the effective application of that concept requires an efficient institutional mechanism. UN ولكن التطبيق الفعال لهذا المفهوم يتطلب آلية مؤسسية فعالة.
    Outcome 3.2.1. UNCDF maintains effective corporate management. (2000-2003 average: 82%) UN الناتج 3-2-1: صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية يحافظ على إدارة مؤسسية فعالة. (2000-2003 المتوسط:82%)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus