PNG has also put in place institutional and administrative mechanism to take carriage of the promotion and protection of human rights in the country. | UN | وأنشأت بابوا غينيا الجديدة أيضاً آلية مؤسسية وإدارية لتتولى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد. |
Papua New Guinea had also established institutional and administrative mechanisms for the promotion and protection of human rights. The establishment of the National Human Rights Commission, which should come into operation in 2012, was a milestone achievement. | UN | وأنشأت بابوا غينيا الجديدة أيضاً آليات مؤسسية وإدارية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكان تأسيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي من المقرر أن تبدأ عملها في عام 2012، من الإنجازات البارزة. |
The development of reliable transit transport communications infrastructure requires considerable investment; the establishment of public-private partnerships; capacity-building; legal and regulatory reforms; and institutional and administrative reviews. | UN | ويتطلّب تطوير هياكل أساسية موثوقة للاتصالات والنقل العابر استثمارا كبيرا؛ وإنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص؛ وبناء القدرات؛ وتطبيق إصلاحات قانونية وتنظيمية؛ وإجراء استعراضات مؤسسية وإدارية. |
The project focuses on policy and regulatory options, as well as on creating the infrastructural, institutional and managerial capacities needed for the establishment and operation of the estate. | UN | ويركز المشروع على خيارات السياسة وخيارات تنظيمية، فضلا عن تركيزه على إنشاء بنية أساسية وإيجاد قدرات مؤسسية وإدارية مطلوبة من أجل إنشاء منطقة صناعية وتشغيلها. |
It is therefore important to work out new institutional and governance arrangements by accepting a diversity of approaches and models. | UN | ولذلك من المهم العمل على وضع ترتيبات مؤسسية وإدارية جديدة بقبول تنوع النهج والنماذج. |
Their implementation has not only meant institutional and administrative changes at all levels, but also made way for the establishment of a complex monitoring and evaluation system that involves the Government and civil society. | UN | إن تنفيذها لم يحدث فقط تغييرات مؤسسية وإدارية على جميع المستويات، بل أفسح المجال أيضا لإنشاء نظام مجمع من الرصد والتقييم يشارك فيه كل من الحكومة والمجتمع المدني. |
The absence of a region-wide coordinated programme in which information is collected, analysed and promptly communicated could be attributed to a number of factors, including weak forensic capacity in some States and institutional and administrative constraints in sharing data. | UN | وعدم وجود برنامج منسَّق على نطاق المنطقة كلها يجري في إطاره جمع المعلومات وتحليلها وإبلاغها بسرعة يمكن أن يعزى إلى عدد من العوامل، منها ضعف قدرات التحليل الشرعي في بعض الدول ووجود قيود مؤسسية وإدارية مفروضة على تقاسم البيانات. |
Taking into account that the main function of the interim civil administration in the economic field is to create favourable conditions for the reactivation and modernization of the Kosovo economy, this will inevitably demand the creation of an institutional and administrative environment best suited to this purpose. | UN | ونظرا ﻷن المهمة الرئيسية لﻹدارة المدنية المؤقتة في المجال الاقتصادي تتمثل في تهيئة ظروف مواتية ﻹعادة تنشيط وتحديث اقتصاد كوسوفو، فإن ذلك سيتطلب حتما تهيئة بيئة مؤسسية وإدارية تلائم هذه الغاية على الوجه اﻷفضل. |
(iii) Assist with the establishment and/or strengthening, where necessary, of new institutional and administrative arrangements for the development of integrated coastal zone management plans and their implementation. | UN | ' ٣ ' تقديم المساعدة عند اللزوم ﻹنشاء و/أو تعزيز ترتيبات مؤسسية وإدارية جديدة حسب الاقتضاء لوضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتنفيذ تلك الخطط. |
(iii) Assist with the establishment and/or strengthening, where necessary, of new institutional and administrative arrangements for the development of integrated coastal zone management plans and their implementation. | UN | ' ٣ ' تقديم المساعدة عند اللزوم ﻹنشاء و/أو تعزيز ترتيبات مؤسسية وإدارية جديدة حسب الاقتضاء لوضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتنفيذ تلك الخطط. |
Malaysia noted that Kenya had endeavoured to undertake wide-ranging institutional and administrative reforms to promote and protect human rights. | UN | 59- وأشارت ماليزيا إلى أن كينيا تسعى جاهدة إلى الاضطلاع بإصلاحات مؤسسية وإدارية واسعة النطاق لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
institutional and administrative Arrangements of the QSP | UN | ب) ترتيبات مؤسسية وإدارية لبرنامج البداية السريعة |
The Panel recognized that sustainable management of forests could be greatly supported through establishing, in a cooperative endeavour between developed and developing countries, institutional and administrative frameworks conducive to foreign investment and the reinvestment of revenues derived from forest activities, as well as to the transfer of technology. | UN | ٥٤ - وسلم الفريق بأنه يمكن دعم اﻹدارة المستدامة للغابات دعما شديدا عن طريق القيام، بالتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بإنشاء أطر عمل مؤسسية وإدارية مُفضية إلى الاستثمار اﻷجنبي وإعادة استثمار اﻹيرادات المستمدة من اﻷنشطة الحرجية، وكذلك إلى نقل التكنولوجيا. |
(b) The second approach (supplier-centred) aims at improving operational efficiency, and is directed towards transport suppliers. “Operational efficiency” requires know-how, operational and management tools, optimization of organizational structures and an adequate institutional and administrative environment that promotes competition. | UN | )ب( ويستهدف النهج الثاني )ومحوره الموردون( تحسين الكفاءة التشغيلية وهو موجه إلى موردي خدمات النقل. وتستلزم " الكفاءة التشغيلية " توفر دراية فنية وأدوات تشغيلية وإدارية واستخدماً أمثل للهياكل التنظيمية وبيئة مؤسسية وإدارية ملائمة تشجع المنافسة. |
The impact of resources at the country level will be maximized by strong national ownership of the response, the harmonization of efforts and the establishment of appropriate institutional and administrative frameworks, objectives that underpin the " Three Ones " initiative,4 which has been embraced by diverse stakeholders throughout the world. | UN | وستتم زيادة أثر الموارد على الصعيد القطري عن طريق تشجيع الملكية الوطنية للاستجابة، وتنسيق الجهود، وإنشاء أطر مؤسسية وإدارية ملائمة، ووضع أهداف تدعّم مبادرة " الآحاد الثلاثة " (4) التي تبنتها مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم. |
(a) Assisting small island developing States to (i) establish and/or strengthen new institutional and administrative arrangements for the development and implementation of integrated island management plans; (ii) modify existing ICAM into integrated island management, including implementation of pilot projects; and (iii) ensure capacity-building for implementing integrated island management; | UN | )أ( مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على ' ١ ' إبرام اتفاقات مؤسسية وإدارية جديدة و/أو تعزيز القائم منها لوضع خطط لﻹدارة المتكاملة للجزر وتنفيذ هذه الخطط؛ ' ٢ ' تعديل اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية القائمة حاليا إلى إدارة متكاملة للجزر، بما يشمل تنفيذ مشاريع تجريبية؛ ' ٣ ' كفالة بناء القدرات اللازمة لتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للجزر؛ |
The occurrence of this broader impact depends to a large extent on the ability of trade facilitation programmes to construct a sustainable institutional and managerial international trade capacity. | UN | ويتوقف حدوث هذا الأثر الواسع النطاق إلى حد بعيد على مدى تمكُّن برامج تيسير التجارة من بناء قدرة مؤسسية وإدارية مستدامة للتجارة الدولية. |
31. Apart from issues relating to financial constraints, it is important to recognize that the implementation of international conventions cannot be achieved in the absence of effective institutional and managerial support systems at both the public and private sector levels. | UN | 31 - بصرف النظر عن القضايا المتصلة بالقيود المالية، ينبغي التسليم بأنه يتعذر التوصل إلى تنفيذ الاتفاقيات الدولية إن لم تكن هناك نظم مؤسسية وإدارية داعمة فعالة، على صعيد كل من القطاعين العام والخاص. |
Adopted in March, the Manual provides institutional and managerial direction by delineating the tasks, organization, roles and responsibilities of the Ministry and the Afghan National Army. | UN | ويوفر ذلك الدليل، الذي اعتمد في آذار/مارس، توجيهات مؤسسية وإدارية من خلال تحديد مهام الوزارة والجيش الوطني الأفغاني وطريقة تنظيمهما ودورهما والمسؤوليات التي يضطلعان بها. |
(a) The definition, in consultation with ECOWAS and the African Union, of new institutional and governance arrangements for the period after 31 October in order to ensure the smooth functioning of the transitional institutions and a republican behaviour by the security forces; | UN | (أ) القيام، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، بتحديد ترتيبات مؤسسية وإدارية جديدة، خلال فترة ما بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر، تكفل الأداء الفعال للمؤسسات الانتقالية، والتزام قوات الأمن سلوكا يكرس قيم الجمهورية؛ |
27. Success in Copenhagen hinged on achieving clarity in the following essential issues: emission reduction targets on an individual basis for industrialized countries; nationally appropriate mitigation actions by developing countries, with appropriate financial and technological support; additional, adequate and predictable financing; and institutional and governance structures that were founded in equity. | UN | 27 - واستطرد قائلا إن إحراز النجاح في كوبنهاغن يتوقف على تحقيق الوضوح فيما يتعلق بالمسائل الأساسية التالية: تبني أهداف تخفيض الانبعاثات على أساس فردي بالنسبة للبلدان الصناعية؛ واتخاذ إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني من جانب البلدان النامية، بدعم مالي وتكنولوجي ملائم؛ وتوفير تمويل إضافي وكاف ويمكن التنبؤ به؛ وإنشاء هياكل مؤسسية وإدارية قائمة على الإنصاف. |