"مؤسسية وتقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional and technical
        
    institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. UN قدرات مؤسسية وتقنية لتقييم وتحليل الخطورة والمخاطر، بما في ذلك القدرة على تتبع وتوثيق أنماط الاستخدام وحوادث التعرض والتأثيرات الضارة، إلى آخره
    Implementation is a long-term process and requires a defined strategy and appropriate mechanisms in order to build an institutional and technical capacity supported by adequate resources. UN واعتبر الفريق أن التنفيذ يمثِّل عملية طويلة الأجل تتطلب وجود استراتيجية محددة وآليات مناسبة من أجل بناء قدرة مؤسسية وتقنية مدعومة بموارد كافية.
    institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. UN قدرات مؤسسية وتقنية لتقييم وتحليل الخطورة والمخاطر، بما في ذلك القدرة على تتبع وتوثيق أنماط الاستخدام وحوادث التعرض والتأثيرات الضارة، إلى آخره.
    More than 90 experts from 37 countries received support for eight capacity-building activities held to increase awareness of good practices and the benefits of adapted institutional and technical frameworks for disaster risk reduction and emergency response. UN وتلقى أكثر من 90 خبيرا من 37 بلدا الدعم للاضطلاع بثمانية أنشطة لبناء القدرات من أجل زيادة التوعية بالممارسات السليمة وفوائد إيجاد أطر مؤسسية وتقنية مكيفة للحد من أخطار الكوارث ومواجهة الطوارئ.
    The second crucial condition for effecting integrated population and development planning is that an adequate institutional and technical capacity be created. UN أما الشرط الثاني ذو اﻷهمية الحاسمة لتحقيق ادماج السكان والتخطيط الانمائي فهو إيجاد قدرة مؤسسية وتقنية وافية بالغرض.
    The second crucial condition for effecting integrated population and development planning is that an adequate institutional and technical capacity be created. UN أما الشرط الثاني ذو اﻷهمية الحاسمة لتحقيق ادماج السكان والتخطيط الانمائي فهو إيجاد قدرة مؤسسية وتقنية وافية بالغرض.
    The task of OHCHR was also facilitated by the Government's clear political will and by the work of a solid national planning entity with strong institutional and technical capacity. UN ويُسّرت مهمة المفوضية بفضل الإرادة السياسية الواضحة للحكومة ووجود كيان وطني متين للتخطيط يتمتع بقدرات مؤسسية وتقنية قوية.
    The group also recognized that implementation is a long-term process and requires a defined strategy and appropriate mechanisms in order to build institutional and technical capacity supported by adequate resources. UN كما يعتبر الفريق أن التنفيذ عملية طويلة الأمد تتطلب وجود استراتيجية محددة وآليات مناسبة من أجل بناء قدرة مؤسسية وتقنية مدعومة بموارد كافية.
    Globalization and liberalization have widened the options for developing countries; those with appropriate policies, adequate institutional and technical capacities as well as financial resources have benefited by adjusting domestic arrangements and identifying and seizing emerging opportunities. UN وأدت العولمة والتحرير إلى توسيع نطاق الخيارات أمام البلدان النامية؛ واستفادت تلك التي توجد لديها سياسات ملائمة، وقدرات مؤسسية وتقنية كافية وكذلك موارد مالية عن طريق الترتيبات المحلية للتكيف وتحديد الفرص الناشئة واغتنامها.
    Those with adequate institutional and technical capacities, and appropriate policies, have benefited by identifying and seizing emerging opportunities, while having greater resilience to recover from unexpected global shocks. UN واستفادت البلدان التي لديها قدرات مؤسسية وتقنية كافية وسياسات ملائمة من ذلك عن طريق تحديد الفرص الناشئة وانتهازها مكتسبة في الوقت نفسه مزيدا من المرونة في التغلب على الصدمات العالمية غير المتوقعة.
    To develop fully costed implementation plans, including sustainable strategies for delivering environmental data and information services, especially assessment findings, over the foreseeable future and for developing national institutional and technical capacities better to meet national assessment and reporting obligations while increasing participation in strategic global assessment activities; UN وضع خطط تنفيذ مع تكاليفها الكاملة، بما في ذلك استراتيجيات مستدامة لإتاحة خدمات البيانات والمعلومات البيئية، خاصة نتائج التقييمات، على مدى المستقبل القريب، ولبناء قدرات وطنية مؤسسية وتقنية لتلبية التزامات التقييم والإبلاغ الوطنية بشكل أفضل مع زيادة المشاركة في أنشطة التقييم العالمية الاستراتيجية؛
    In those countries where the protection gap is widest, establishing or enhancing non-contributory pensions requires overcoming considerable resource, institutional and technical constraints. UN وفي البلدان التي تشهد أكثر الثغرات اتساعاً في مجال الحماية، يتطلب إنشاء نُظم معاشات تقاعدية غير قائمة على الاشتراكات أو تعزيزها التغلب على عوائق متعلقة بالموارد وعوائق مؤسسية وتقنية لا يستهان بها.
    What is clear is that a tremendous additional burden is being imposed on SIDS from outside in terms of human and financial resources, with respect to engaging in monitoring and precautionary activities for which they have neither the institutional and technical capabilities nor the financial resources. UN وواضح أن الدول النامية الجزرية الصغيرة تتعرض لضغوط إضافية هائلة من الخارج بالنسبة للموارد البشرية والمالية فيما يتعلق بالقيام بأنشطة للمراقبة والوقاية وهي أنشطة لا يتوفر لتلك البلدان ما يلزم لها من قدرات مؤسسية وتقنية أو موارد مالية.
    Similarly, although globalization has provided new opportunities for those countries with the policy instruments and institutional and technical capacities to participate in increased international trade and investment, many others are being left behind and marginalized. UN وبالمثل، فإنه بالرغم من أن العولمة قد أتاحت فرصا جديدة للبلدان التي تتوفر لديها وسائل سياساتية وقدرات مؤسسية وتقنية للمشاركة في تنامي التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي، فإن بلدانا كثيرة أخرى تتخلف عن الركب ويجري تهميشها.
    It highlights further what is needed to achieve this, including long-term strategic commitment from all partners, a thorough assessment of users' requirements, the establishment and maintenance of the necessary coordination mechanisms and the resources necessary to build national institutional and technical capacities. UN ويُبرز التقرير أيضاً ما هو مطلوب لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك وجود التزام استراتيجي طويل الأمد من جميع الشركاء، وتقييم دقيق لاحتياجات المستعملين، وإقامة وتعزيز آليات التنسيق اللازمة، وإتاحة الموارد اللازمة لبناء قدرات وطنية مؤسسية وتقنية.
    Most Annex I Parties have developed the institutional and technical capacity to plan, coordinate and implement Article 6 activities, assess their effectiveness, and consider the linkages between these activities, implementation of policies and measures to mitigate and adapt to climate change, and other commitments under the Convention. UN 10- وطورت معظم الأطراف المدرجة في المرفق الأول قدرة مؤسسية وتقنية على تخطيط وتنسيق وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6، وتقييم فعاليتها، وبحث الروابط بين هذه الأنشطة وتنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه وغير ذلك من الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    institutional and technical modalities have been developed to encourage community participation, to promote synergies between adaptation and key development policies and strategies (e.g. poverty reduction strategy papers, Millennium Development Goals, etc.), and to ensure that any ensuing adaptation plans and programmes are country-driven. UN ووُضعت طرائق مؤسسية وتقنية لتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية، وتعزيز التآزر بين التكيف والسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الرئيسية (مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها)، والتأكد من أن تكون أي خطط وبرامج تتعلق بالتكيف خططاً وبرامج تضعها وتوجهها البلدان.
    It also requested him " to mobilize partnerships and institutional and technical networks in the non-governmental and private sectors to provide technical assistance for the development of the UNEP-Live platform " and to " work with countries and relevant regional and thematic networks to agree on a set of priority environmental data and indicators to be shared within UNEP-Live " . UN وطلب منه أيضاً أن " يحشد شراكات وشبكات مؤسسية وتقنية في القطاع غير الحكومي والقطاع الخاص لتقديم مساعدة تقنية لتطوير إطار العمل الحيوي لليونيب " وكذلك " العمل مع البلدان والشبكات الإقليمية والمواضيعية ذات الصلة للاتفاق على مجموعة من البيانات والمؤشِّـرات البيئية ذات الأولوية للتشارُك فيها في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus