"مؤسسية ومالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional and financial
        
    Several alternative institutional and financial scenarios are possible, all covering risk-sharing between the public and the private sectors. UN وهناك عدد من الفرضيات البديلة المحتملة لترتيبات مؤسسية ومالية بديلة، تشمل جميع عمليات تقاسم المخاطر بين السلطات العامة والخاصة.
    The fastest rates of urbanization were in the developing world, where millions of people faced a number of challenges and where it was more difficult to govern the process without adequate institutional and financial measures. UN 34 - وسُجّلت أسرع معدلات التوسع الحضري في العالم النامي حيث يواجه الملايين من السكان عدداً من التحديات، وأصبح من الصعوبة بمكان التحكم في العملية دون اتخاذ تدابير مؤسسية ومالية ملائمة.
    Several alternative institutional and financial scenarios are possible, all covering risk-sharing between the public and the private sectors. UN وهناك عدد من الفرضيات البديلة المحتملة لترتيبات مؤسسية ومالية بديلة، تشمل جميع عمليات تقاسم المخاطر بين السلطات العامة والخاصة.
    These require institutional and financial commitment to ensure that disaster risk reduction is more explicitly integrated into development planning and the will to ensure that the more difficult political and structural elements of risk reduction policies are seriously addressed. UN ويستلزم ذلك التزامات مؤسسية ومالية لكفالة إدماج الحد من خطر الكوارث بصورة واضحة أكثر في التخطيط الإنمائي والعمل من أجل معالجة العناصر السياسية والهيكلية الأكثر صعوبة للحد من الأخطار بصورة جدية.
    Three of the candidates from developing countries were unable to continue in the course for institutional and financial reasons, but the coursework component is under way. UN وقد تعذر على ثلاثة من المرشحين القادمين من بلدان نامية مواصلة الدورة ﻷسباب مؤسسية ومالية ولكن مُكوﱢن عمل الدورة جار على حاله.
    He unveiled a package of extensive and far-reaching reforms that call for bold and drastic policy, institutional and financial changes. UN وقد أماط اللثام عن مجموعة متكاملة من اﻹصلاحات الشاملة البعيدة اﻷثر التي تدعو إلى انتهاج سياسة جريئة وقوية وإلى إحداث تغييرات مؤسسية ومالية.
    Three of the candidates from developing countries were unable to continue in the course for institutional and financial reasons, but the course work component is under way. UN وقد تعذر على ثلاثة من المرشحين القادمين من بلدان نامية مواصلة الدورة ﻷسباب مؤسسية ومالية ولكن مُكوﱢن عمل الدورة جار على حاله.
    Three of the candidates from developing countries were unable to continue in the course for institutional and financial reasons, but the course work component is under way. UN وقد تعذر على ثلاثة من المرشحين القادمين من بلدان نامية مواصلة الدورة ﻷسباب مؤسسية ومالية ولكن مُكوﱢن عمل الدورة جار على حاله.
    4.4 The Meeting will work towards practical institutional and financial arrangements for the Programme, as appropriate. UN ٤-٤ وسيعمل الاجتماع على وضع ترتيبات مؤسسية ومالية عملية للبرنامج، حسب الاقتضاء.
    Development of policy, institutional and financial frameworks that drive private investment flows towards environmentally sustainable solutions in 120 countries. These countries achieve global environmental goals as well as their own sustainable development priorities. UN وضع أطر للسياسات وأطر مؤسسية ومالية توجه تدفق الاستثمارات الخاصة نحو الحلول البيئية المستدامة في 120 بلدا من البلدان التي تحقق الأهداف البيئية العالمية إلى جانب أولوياتها للتنمية المستدامة.
    The evaluation team recognizes that there were institutional and financial constraints with regard to attaining these objectives in these first editions, and they should be kept in mind for new editions. UN ويعترف فريق التقييم بوجود معوقات مؤسسية ومالية حالت دون تحقيق هذه الأهداف خلال الدورات الأولى، وأنه ينبغي مراعاتها في الدورات المقبلة.
    52. Many or most developing countries and countries with economies in transition, however, remain without adequate institutional and financial capacity to make the necessary changes at the national level. UN ٥٢ - بيد أن العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو معظمها لا تزال دون قدرة مؤسسية ومالية مناسبة ﻹحداث التغيرات الضرورية على المستوى الوطني.
    The biennial meetings of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries cannot undertake these tasks with the logistical arrangements currently in place without institutional and financial backing at the global, regional and national levels. UN والاجتماعات التي تعقدها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كل سنتين لا يمكنها أن تقوم بهذه المهام في ظل الترتيبات التنفيذية المتبعة حاليا دون مساندة مؤسسية ومالية على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    Over the past few years, development actors have been operating in a shifting institutional and financial landscape marked by reduced aid budgets and the need to define commitments for the development agenda of the future. UN 7 - وتعمل الجهات الفاعلة الإنمائية في السنوات القليلة الأخيرة في بيئة مؤسسية ومالية متغيرة تتسم بنقص ميزانيات المعونة وبالحاجة إلى تحديد الالتزامات بالجداول الإنمائية في المستقبل.
    Option 6 would require a major decision from the Commission on Sustainable Development/Economic and Social Council or even the General Assembly to launch a new comprehensive programme for forest policy implementation on all types of forests, with specific institutional and financial arrangements to support its implementation and operations. UN ويتطلب الخيار ٦ قراراً رئيسياً صادراً عن لجنة التنمية المستدامة/ المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو حتى عن الجميعة العامة لبدء برنامج شامل جديد لتنفيذ سياسة الغابات بالنسبة لجميع الغابات، مع ترتيبات مؤسسية ومالية محددة لدعم تنفيذ البرنامج وعملياته.
    21. The Commission endorsed the Framework for the North-East Subregional Programme of Environmental Cooperation adopted by the Third Meeting of Senior Officials on Environmental Cooperation in North-east Asia, held in 1996, and called upon all the participating parties to work closely towards practical institutional and financial arrangements for the programme. UN ١٢ - أقرت اللجنة إطار برنامج التعاون البيئي في المنطقة الشمالية الشرقية دون اﻹقليمية الذي اعتمده الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين بشأن التعاون البيئي في شمال شرق آسيا، المعقود في عام ٦٩٩١، وطلبت من جميع الجهات المشاركة أن تعمل بشكل وثيق من أجل التوصل إلى وضع ترتيبات مؤسسية ومالية عملية للبرنامج.
    Invites Governments to establish, in accordance with good governance practices, clear institutional and financial frameworks to clarify the roles and responsibilities of the various actors and to promote partnerships for sustainable access to basic services for all within the context of sustainable human settlements, taking into account environmental and gender concerns; UN 6 - يدعو الحكومات، إلى القيام، عملاً بأساليب الإدارة الجيدة، بإنشاء أطر مؤسسية ومالية لتوضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الناشطة، وتعزيز الشراكات للحصول المستدام على الخدمات الأساسية للجميع، في إطار المستوطنات البشرية المستدامة مع مراعاة الشواغل البيئية والجنسانية؛
    18. Respondents reported on institutional and financial arrangements congruent with the Beijing Platform for Action and the system-wide medium-term plan for the advancement of women, 1996-2001, many of which have built on developments outlined in the mid-term review of the implementation of the plan. UN 18 - أبلغ أصحاب الردود عن اتخاذ ترتيبات مؤسسية ومالية تتوافق مع منهاج عمل بيجين وخطة العمل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، 1996-2001 ويستند عدد كبير منها إلى التطورات التي أبرزها استعراض منتصف المدة لتنفيذ الخطة.
    Whereas the provision of financial services for incremental housing construction or improvement constitutes a relatively straightforward, manageable undertaking, participation in the process of acquiring land and delivering infrastructure is legally, financially and politically complex, requiring extensive institutional and financial capacities and legal powers typically available only to national and local Government agencies. UN وفي حين أن توفير الخدمات المالية لبناء المساكن أو تحسينها تدريجيا يشكل مهمة بسيطة وسهلة الإدارة نسبيا، فإن المشاركة في عملية الحصول على الأراضي والهياكل الأساسية هو أمر معقد من النواحي القانونية والمالية والسياسية، وتتطلب توفر قدرات مؤسسية ومالية واسعة النطاق وصلاحيات قانونية لا تتوفر عادة إلا للوكالات الحكومية الوطنية والمحلية.
    The international community was invited to assist host countries in, inter alia, setting up appropriate institutional and financial frameworks; identifying concrete measures for strengthening linkages; helping local enterprises benefit from FDI; and, for LDCs, building and improving the infrastructure necessary for attracting FDI. UN ووجهت دعوة إلى المجتمع الدولي لمساعدة البلدان المضيفة للقيام بجملة أمور منها بناء أطر مؤسسية ومالية مناسبة؛ وتحديد تدابير ملموسة لتعزيز الروابط؛ ومساعدة الشركات المحلية على الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر؛ وبالنسبة لأقل البلدان نمواً، بناء وتحسين الهياكل الأساسية اللازمة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus