"مؤشرات إنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development indicators
        
    • development indices
        
    Human Development Reports (HDRs) and NHDRs introduce updated `gender development indicators' and `gender empowerment measures' UN تقارير التنمية البشرية وتقارير التنمية البشرية الوطنية تستحدث مؤشرات إنمائية جنسانية مستكملة ومقاييس للتمكين الجنساني
    All are now convinced of the importance of the MDGs as tangible development indicators for any given country. UN والجميع الآن مقتنعون بأهمية الأهداف الإنمائية بوصفها مؤشرات إنمائية ملموسة بالنسبة إلى أي بلد بعينه.
    Nicaragua had recently signed a three-year agreement with the International Monetary Fund, and had established development indicators that went beyond the targets set in the Millennium Development Goals. UN وأوضحت أن نيكاراغوا قد وقعت مؤخراً اتفاقية لمدة ثلاث سنوات مع صندوق النقد الدولي، وأنها وضعت مؤشرات إنمائية فاقت الأهداف التي حددتها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, the appendix to the World Development Report, 1996 contained development indicators which constituted updated statistical data. UN ومن ناحية أخرى فإن مرفق التقرير المتعلق بالتنمية العالمية يتضمن مؤشرات إنمائية هي بمثابة معلومات إحصائية مستكملة.
    The speaker reaffirmed the vital role played by UNCTAD in helping developing countries establish development indices in the context of bilateral negotiations through its policy analysis and consensus promotion. UN 14- وأكد المتكلم من جديد ما يؤديه الأونكتاد من دور حيوي في مساعدة البلدان النامية على وضع مؤشرات إنمائية في سياق المفاوضات الثنائية من خلال ما يقوم به من تحليل السياسات وتعزيز توافق الآراء.
    In referring to a United Nations post-2015 development framework, some argued that global advancement should be monitored not exclusively by quantitative targets solely based on income, but by socially and environmentally friendly development indicators. UN وأشار بعض المشاركين إلى إطار للأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، فرأوا ضرورة ألا يرصد التقدم العالمي عبر أهداف كمية قائمة على الدخل حصراً بل عن طريق مؤشرات إنمائية مراعية للمجتمع والبيئة.
    Groups that need to be represented in the process are Madhesis, Dalits, marginalized castes and ethnic groups, and persons from districts with very low development indicators. UN ومن الجماعات التي ينبغي أن يكون لها تمثيل في هذا العملية الماديسي والداليت والطوائف والجماعات العرقية المهمشة والمنتمون لمقاطعات ذات مؤشرات إنمائية منخفضة للغاية.
    An important achievement during 1995 was the preparation of Iraq's first ever Human Development Report, which contains up-to-date economic development indicators. UN ومن اﻹنجازات الهامة في عام ١٩٩٥ في هذا الصدد، إعداد أول تقرير عن التنمية البشرية في تاريخ العراق، ويحتوي على مؤشرات إنمائية اقتصادية مستوفاة.
    (a) Develop effective development indicators, both for situational analysis and performance assessment; UN )أ( وضع مؤشرات إنمائية فعالة، سواء لتحليل الحالة أو تقييم اﻷداء؛
    In recognizing the importance of reliable data for enhancing national reporting and analytical capacity, the World Bank has developed sex-disaggregated development indicators, inter alia, on educational outcome, reproductive health, and political participation. UN وإدراكا لأهمية البيانات المأمونة في تعزيز القدرة الوطنية على الإبلاغ والتحليل، قام البنك الدولي بوضع مؤشرات إنمائية مصنفة حسب نوع الجنس تشمل مؤشرات عن النتائج التعليمية والصحة الإنجابية والمشاركة السياسية.
    Mindful of the linkages between gender equality and the achievement of national and global development targets, particularly the Millennium Development Goals (MDGs), it is hoped that the report will provide useful development indicators on priority issues that affect both women and men. UN ونظراً لارتباط المساواة بين الجنسين بتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والعالمية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نأمل أن يوفر هذا التقرير مؤشرات إنمائية مفيدة بشأن القضايا ذات الأولوية التي تؤثر في النساء والرجال على حد سواء.
    10. To ensure that development objectives are realized as expected, mechanisms must be in place to allow frequent assessments and necessary adjustments, starting with comprehensive census baseline data captured through both qualitative and quantitative development indicators. UN 10- وبغية ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية حسبما هو متوقّع، يجب أن توضع آليات تتيح إجراء تقييمات متكررة وإدخال ما يلزم من تعديلات، بدءا ببيانات إحصائية أساسية شاملة، تُستقى من خلال مؤشرات إنمائية نوعية وكمية على حد سواء.
    10. To ensure that development objectives are realized as expected, mechanisms must be in place to allow frequent assessments and necessary adjustments, starting with comprehensive census baseline data captured through both qualitative and quantitative development indicators. UN 10 - وبغية ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية حسبما هو متوقّع، يجب أن توضع آليات تتيح إجراء تقييمات متكررة وإدخال ما يلزم من تعديلات، بدءا ببيانات إحصائية أساسية شاملة، تُستقى من خلال مؤشرات إنمائية نوعية وكمية على حد سواء.
    10. To ensure that development objectives are realized as expected, mechanisms must be in place to allow frequent assessments and necessary adjustments, starting with comprehensive census baseline data captured through both qualitative and quantitative development indicators. UN 10 - وبغية ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية، حسبما هو متوقع، يجب أن توضع آليات تتيح إجراء تقييمات متكررة وإدخال ما يلزم من تعديلات، بدءا ببيانات إحصائية أساسية شاملة تستقى من خلال مؤشرات إنمائية نوعية وكمية على حد سواء.
    The SCAN-ICT initiative entered its second phase in June 2005 with the launch of activities for collecting core ICT for development indicators in five countries (Cameroon, the Gambia, Ghana, Mauritius, and Rwanda). UN ودخلت مبادرة مسح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مرحلتها الثانية في حزيران/ يونيه 2005 مع بداية أنشطة جمع المعلومات الأساسية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لوضع مؤشرات إنمائية في خمسة بلدان (ورواندا وغامبيا وغانا والكاميرون وموريشيوس).
    (g) UNCTAD, UNWTO and other interested international organizations should collaborate on developing focused and practical databases and development indicators for use by national Governments to monitor tourism and identify entry points to improve their developmental impacts. UN (ز) ويتعين على الأونكتاد والمنظمة العالمية للسياحة وغيرهما من المنظمات الدولية المهتمة بالأمر التعاون من أجل تطوير قواعد بيانات مركزة وعملية، ووضع مؤشرات إنمائية تستخدمهما الحكومات الوطنية لرصد السياحة وتحديد نقاط الدخول بغية تحسين تأثيراتها الإنمائية؛
    For instance, some States provide boarding facilities at some primary and secondary schools to encourage children living in remote areas or belonging to nomadic groups to attend school. Likewise, States should develop more specific and disaggregated development indicators so as to tailor their social programmes more precisely and equitably to the needs of particular communities and groups. UN فعلى سبيل المثال، توفر بعض الدول مرافق السكن الداخلي في بعض المدارس الابتدائية والثانوية لتشجيع الأطفال المقيمين في مناطق بعيدة أو المنتمين لجماعات الرحل على الالتحاق بالمدارس() وبالمثل، ينبغي أن تضع الدول مؤشرات إنمائية أكثر تحديدا وتصنيفا من أجل إعداد برامجها الاجتماعية على نحو أكثر دقة وإنصافا لاحتياجات مجتمعات محلية وجماعات معينة.
    19. Sistan and Baluchistan, provinces with low development indices, are reported to account for the highest rates. Reports of forced marriage are also emerging from some parts of the country. UN 19- ويذكر أن مقاطعتي سيستان وبلوشيستان اللتين تعرفان مؤشرات إنمائية متدنية تمثلان أكبر المعدلات().كما تَظْهر تقارير عن الزواج بالإكراه أيضاً في بعض أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus