"مؤشرات إيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive indicators
        
    • positive indications
        
    • positive signs
        
    • welcome signs
        
    While discussions on the possibilities for improvement are ongoing, there are many positive indicators. UN وبينما تستمر المناقشات بشأن إمكانيات التحسين، ثمة مؤشرات إيجابية عديدة.
    These are all positive indicators of Joint Arab Action and representation at an advanced and indeed, unprecedented, level. UN كلها مؤشرات إيجابية وصل فيها العمل والتمثيل العربي المشترك إلى درجة متقدمة بل غير مسبوقة.
    While there have been some recent positive indications of flexibility, there have also been reminders of unilateral rigidity. UN ورغم وجود بعض مؤشرات إيجابية على المرونة في الآونة الأخيرة، فهناك أيضا ما يذكرنا بالتصلب الانفرادي.
    While there have been some recent positive indications of flexibility, there have also been reminders of unilateral rigidity. UN وعلى الرغم من وجود بعض مؤشرات إيجابية على المرونة في الآونة الأخيرة، هناك أيضا ما يذكرنا بالتصلب الانفرادي.
    There are positive signs, however, that States increasingly take the right to an effective remedy into consideration in developing and implementing anti-trafficking responses. UN غير أنّ هناك مؤشرات إيجابية على أن الدول أصبحت تولي هذا الحق عناية متزايدة لدى وضع وتنفيذ إجراءات مكافحة الاتجار.
    All these are positive signs; Peru hails them and is hopeful that they may lead to even more substantive progress. UN وكل هذه مؤشرات إيجابية وبيرو تشيد بها ويحدوها الأمل في أن تؤدي هذه المؤشرات إلى إحراز المزيد من التقدم الجوهري.
    Despite certain positive indicators, narrowing the gap between the wealthiest and the poorest is a task that the State of Chile has firmly undertaken, as the inequality in income distribution affects primarily children and adolescents. UN وبالرغم من وجود مؤشرات إيجابية معينة، فإن تضييق الفجوة القائمة بين الأكثر غنى والأكثر فقرا مهمة تضطلع بها بقوة حكومة شيلي، حيث يؤثر عدم المساواة أساسا في توزيع الدخول في الأطفال والمراهقين.
    While these are positive indicators of knowledge and practice, only 40 per cent of those surveyed could identify the methods of action for other contraceptive means, such as implants, the intrauterine device (IUD) and emergency contraception. UN ولئن كانت هذه مؤشرات إيجابية من حيث المعرفة والممارسة، فلم يُبلِغ إلا 40 في المائة من المشمولين بالمسح عن معرفتهم بأساليب أخرى لمنع الحمل، مثل المغرسات واللولب الرحمي والوسائل العاجلة لمنع الحمل.
    Although there have been positive indicators in the search for a peaceful and acceptable solution to the conflict between Israel and Palestine, we are concerned that the recent resumption of the cycle of violence will render the road map for peace futile. UN وعلى الرغم من وجود مؤشرات إيجابية في البحث عن حل سلمي مقبول للصراع بين إسرائيل وفلسطين، فإننا يساورنا القلق من أن استئناف دورة العنف في الآونة الأخيرة سيجعل خارطة الطريق لتحقيق السلام عديمة الجدوى.
    While there was no doubt that cases of victimization of women migrant workers existed, positive indicators should also be included to determine the benefits accruing from migration. UN ورغم أنه لا يوجد شك في أن حالات إيذاء العاملات المهاجرات موجودة بالفعل لا بد أيضا من إدراج مؤشرات إيجابية للتدليل على المكاسب التي تجنى من الهجرة.
    These are all positive indicators for accelerating development efforts. Yet, there are far too many countries that have been unable to respond effectively to deteriorating economic trends or to the circumstances that have resulted in destructive civil conflicts. UN وهذه كلها مؤشرات إيجابية تدل على تسارع الجهود اﻹنمائية، وذلك رغم كثرة عدد البلدان غير القادرة على التصدي بفعالية للاتجاهات الاقتصادية المتدهورة أو للظروف التي أدلت إلى نشوب نزاعات أهلية مدمرة.
    positive indicators are mentioned, and in the next five years these will be supplemented with regard to the education of children. We continue to face challenges and obstacles, particularly in certain tribal areas. Our immunization campaigns will continue along with efforts in the area of family planning and sanitation. UN وتعكس هذه البيانات مؤشرات إيجابية لما يمكن استكماله خلال السنوات الخمس القادمة بالنسبة لتعليم اﻷطفال وتذليل العقبات التي لا تزال تواجهنا، لا سيما في محافظات الوجه القبلي باﻹضافة الى جهود تنظيم اﻷسرة واستكمال شبكات الصرف الصحي.
    These developments are positive indications of the sustainability of private financial transfers to these regions. UN وتعتبر هذه التطورات مؤشرات إيجابية تدل على أن التحويلات المالية الخاصة إلى هذه اﻷقاليم قابلة للاستمرار.
    We, as NAM, have come forward and submitted alternative proposals and we have, in turn, received positive indications regarding our proposals. UN لقد تقدمنا، بوصفنا حركة عدم الانحياز، باقتراحات بديلة وتلقينا، بدورنا، مؤشرات إيجابية بشأن اقتراحاتنا.
    While a full assessment of the programme has yet to be carried out, there are early positive indications of an increase in the number of children under five receiving treatment for malaria; reductions in the malaria fatality rate in hospitals and increases in the utilization of health-care services and antenatal consultations. UN ومع أنه لم يجر بعد تقييم كامل لهذا البرنامج، فإن هناك مؤشرات إيجابية مبكرة إلى زيادة في عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يتلقون العلاج الخاص بالملاريا؛ وانخفاضا في معدل الوفيات الناجمة عن الملاريا في المستشفيات وزيادة في الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية والاستشارات السابقة للولادة.
    UNHCR also initiated preliminary discussions on and received positive indications from the sides regarding a profiling exercise aimed at enhancing understanding of the problems and needs of the people living in Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. UN وبدأت المفوضية مناقشات أولية بشأن قيامها بدراسة وصفية تهدف إلى الإلمام على نحو أفضل بمشاكل وحاجات السكان في قطاعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي وتلقت مؤشرات إيجابية من الجانبين في هذا الصدد.
    The increase in the number of domestic observer groups and their cooperation with international organizations are positive indications that national confidence in electoral processes is growing. UN وتعد الزيادة في عدد أفرقة المراقبة المحلية وتعاونها مع المنظمات الدولية مؤشرات إيجابية تدل على ازدياد الثقة الوطنية في العمليات الانتخابية.
    The evaluation notes that these are positive signs that may respond to many of the management issues raised in the evaluation. UN ويلاحظ التقييم أن هذه مؤشرات إيجابية من شأنها أن تمكّن من معالجة العديد من المسائل الإدارية التي أُثيرت في التقييم.
    However, there are certain positive signs in education at the university level that choices reproducing gender segregation are declining. UN بيد أن هناك مؤشرات إيجابية في التعليم على المستوى الجامعي تتمثل في تقلص الخيارات التي تولِّد الانقسام حسب نوع الجنس.
    Recent growth rates have been generally low, with positive signs, however, in the western part of the region. UN وما زالت معدلات النمو المسجلة مؤخرا منخفضة بوجه عام، ولو أنه تظهر ثمة مؤشرات إيجابية في الجزء الغربي من المنطقة.
    There are also positive signs regarding the re-establishment of the relationship with OHCHR, which remains ready to engage in open and ongoing cooperation with the Government of Israel. UN وثمة مؤشرات إيجابية أيضاً بشأن إعادة إقامة العلاقات مع المفوضية التي تظل مستعدة للتعاون المفتوح والمتواصل مع حكومة إسرائيل.
    77. There are welcome signs that the Republika Srpska authorities and representatives in Transco are now ready to refrain from unilateral action and to work within the framework of this important State-level company. UN 77 - هناك مؤشرات إيجابية على استعداد سلطات جمهورية صربسكا وممثلي شركة توزيع الكهرباء للبوسنة والهرسك (ترانسكو) الآن للامتناع عن اتخاذ أي إجراءات من جانب واحد، وللعمل في إطار هذه الشركة الحكومية الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus