"مؤشرات اقتصادية واجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and social indicators
        
    The country has recorded impressive economic and social indicators in the last decade. UN وقد حقق البلد مؤشرات اقتصادية واجتماعية مثيرة للإعجاب في العقد الأخير.
    The criteria for determining access to such financing should be re-examined with a view to including a broader set of economic and social indicators than per capita GDP. UN وينبغي إعادة النظر في معيار تقرير الحصول على هذا التمويل بغية إدراج مجموعة مؤشرات اقتصادية واجتماعية أوسع نطاقا من معدل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    It recommended that economic and social indicators be developed for migrants and minority groups and that the government incorporate an economic cultural and social rights perspective as well as affirmative action in this regard. UN وأوصت بأن توضع مؤشرات اقتصادية واجتماعية خاصة بالمهاجرين وبجماعات الأقليات وبأن تتبنى الحكومة، في هذا الصدد، منظوراً يستند إلى الحقوق الثقافية والاجتماعية إلى جانب العمل الإيجابي.
    While the former provide mainly statistical information and apply important economic and social indicators, the information gathered from the relevant academic literature, from non—governmental organizations and from the press tends, by its very nature, to be more critical of the political, economic and social conditions in the countries concerned. UN وفي حين أن المصادر الحكومية الدولية توفر أساساً معلومات إحصائية وتطبق مؤشرات اقتصادية واجتماعية هامة، فإن المعلومات التي تجمع من النشرات اﻷكاديمية ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية، والصحافة تتجه بحكم طبيعتها ﻷن تكون أكثر نقداً لﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلدان المعنية.
    While the former provide mainly statistical information and apply important economic and social indicators, the information gathered from the relevant academic literature, from non-governmental organizations and from the press tends, by its very nature, to be more critical of the political, economic and social conditions in the countries concerned. UN وفيما تقدم الحكومات في الغالب معلومات إحصائية وتطبق مؤشرات اقتصادية واجتماعية هامة، فإن المواد التي تجمع من المنشورات اﻷكاديمية ذات الصلة ومن المنظمات غير الحكومية ومن الصحافة تميل بطبيعتها إلى الاتسام بقدر أكبر من الانتقاد لﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلدان المعنية.
    32. The Human Development Index (HDI), a generally accepted measure of development based on economic and social indicators, is also affected by AIDS. UN 32 - ويؤثر الإيدز أيضا على الرقم القياسي للتنمية البشرية، وهو مقياس مقبول عموما للتنمية يستند إلى مؤشرات اقتصادية واجتماعية.
    She asked whether they were covered by the Basic Law for a Gender-equal Society and Basic Plan for Gender Equality and whether Japan had established economic and social indicators for women from minority groups and data on violence against them. UN وسألت إذا كانت هؤلاء النساء والفتيات مشمولات في القانون الأساسي لتحقيق مجتمع يتساوى فيه الجنسان في الخطط الأساسية للمساواة بين الجنسين، وما إذا كانت اليابان وضعت مؤشرات اقتصادية واجتماعية للنساء من الأقليات، وبيانات عن العنف الموجه ضدهن.
    15. Possible incorporation of selected economic and social indicators in the determination of the scales of assessments (A/CN.2/R.441 and Corr.1) UN ١٥ - إمكانية إدراج مؤشرات اقتصادية واجتماعية مختارة في عملية تحديد جداول اﻷنصبة المقررة )A/CN.2/R.441 و Corr.1(
    Salient economic and social indicators UN ألف - مؤشرات اقتصادية واجتماعية بارزة
    50. The development of economic and social indicators for migrants and minority groups (Recommendation 37) has been largely implemented. UN 50- نُفذت توصية وضع مؤشرات اقتصادية واجتماعية للمهاجرين والأقليات (التوصية 37) إلى حد بعيد.
    17. The identification of levels, trends and patterns of poverty necessitates using economic and social indicators that can provide a profile of the poor and allow for an assessment of the effectiveness of different policies aimed at reducing absolute and relative poverty. UN ١٧ - يتطلب تحديد مستويات الفقر واتجاهاته وأنماطه استخدام مؤشرات اقتصادية واجتماعية يمكن أن تعطي لمحة عن الفقراء وتسمح بإعداد تقييم عن فعالية السياسات المختلفة التي تهدف إلى الحد من الفقر المطلق والفقر النسبي.
    110. In Latin America and the Caribbean, a regional study on the establishment of economic and social indicators for desertification has been carried out by FAO, in cooperation with the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN 110- وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دراسة إقليمية عن وضع مؤشرات اقتصادية واجتماعية للتصحر.
    60. Noting the positive achievements the Islamic Republic of Iran has made against several economic and social indicators, the Secretary-General encourages the Government to continue addressing regional disparities in the enjoyment of economic and social rights, as well as discrimination against women and members of certain minorities. UN 60- وإذ يلاحظ الأمين العام ما حققته جمهورية إيران الإسلامية من إنجازات استناداً إلى مؤشرات اقتصادية واجتماعية عديدة، فإنه يحث الحكومة على المضي في معالجة التفاوت بين المناطق في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية ومكافحة التمييز ضد المرأة وأفراد بعض الأقليات.
    6. The Committee regrets that the State party has not provided reliable and comprehensive statistical data on the composition of its population including economic and social indicators disaggregated by ethnicity, in particular on immigrants living in its territory, to enable it to better evaluate their enjoyment of civil and political, economic, social and cultural rights in the State party. UN 6- تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات إحصائية موثوق بها وشاملة بشأن تركيبتها السكانية، بما في ذلك مؤشرات اقتصادية واجتماعية مصنفة حسب الانتماء الإثني، وبخاصة فيما يتعلق بالمهاجرين الذين يعيشون في أراضيها، حتى تتمكن اللجنة من إجراء تقييم أفضل لحالة تمتعهم بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف.
    74. Ms. Jenkins also presented economic and social indicators, in particular those relating to income, resources, literacy, school attendance, education, employment, health and infant and maternal mortality that demonstrate that people of African descent are more severely affected in these areas than the average for the population in Latin America and Caribbean region. UN 74- كما قدمت السيدة جينكينس مؤشرات اقتصادية واجتماعية ولا سيما تلك المتعلقة بالدخل والموارد ومحو الأمية والالتحاق بالمدرسة والتعليم والعمالة والصحة ووفيات الرضع والوفيات النفاسية، تثبت أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي هم الأكثر تأثراً في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالمقارنة مع كافة السكان في المنطقة.
    3. While the Committee notes with satisfaction that the State party's report generally conforms to the reporting guidelines of the Committee, it regrets that the report contains insufficient information on the practical implementation of the Convention, particularly on economic and social indicators of the State Party's population disaggregated by ethnicity. UN 3- وفيما تلاحظ اللجنة بارتياح أن تقرير الدولة الطرف يتماشى، بوجه عام، مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير التي وضعتها اللجنة، فإنها تُعرب عن أسفها لأن التقرير يتضمن معلومات غير كافية بشأن التنفيذ العملي للاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بإيرادات مؤشرات اقتصادية واجتماعية لسكان الدولة الطرف مصنفة بحسب الأصل العرقي.
    (6) The Committee regrets that the State party has not provided reliable and comprehensive statistical data on the composition of its population including economic and social indicators disaggregated by ethnicity, in particular on immigrants living in its territory, to enable it to better evaluate their enjoyment of civil and political, economic, social and cultural rights in the State party. UN (6) تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات إحصائية موثوق بها وشاملة بشأن تركيبتها السكانية، بما في ذلك مؤشرات اقتصادية واجتماعية مصنفة حسب الانتماء الإثني، وبخاصة فيما يتعلق بالمهاجرين الذين يعيشون في أراضيها، حتى تتمكن اللجنة من إجراء تقييم أفضل لحالة تمتعهم بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف.
    89. Uruguay welcomed progress in human rights in Barbados, including the implementation of policies for youth and the elderly, the national poverty reduction strategy, the development of major economic and social indicators, including the reduction of child mortality, access to education and health, placing Barbados among countries with a high Human Development Index. UN 89- ورحّبت أوروغواي بالتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان في بربادوس، بما في ذلك تنفيذ سياسات معنية بالشباب والمسنين، واعتماد الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، ووضع مؤشرات اقتصادية واجتماعية رئيسية لقياس جملة أمور من بينها الانخفاض الحاصل في وفيات الأطفال واستفادة الناس من خدمات التعليم والصحة مما يضع بربادوس في عداد البلدان التي تتمتع بمؤشر عال للتنمية البشرية.
    (3) While the Committee notes with satisfaction that the State party's report generally conforms to the reporting guidelines of the Committee, it regrets that the report contains insufficient information on the practical implementation of the Convention, particularly on economic and social indicators of the State Party's population disaggregated by ethnicity. UN 3) وفيما تلاحظ اللجنة بارتياح أن تقرير الدولة الطرف يتماشى، بوجه عام، مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير، فإنها تُعرب عن أسفها لأن التقرير يتضمن معلومات غير كافية بشأن التنفيذ العملي للاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بإيراد مؤشرات اقتصادية واجتماعية عن سكان الدولة الطرف مصنفة بحسب الأصل الإثني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus