"مؤشرات تتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicators on
        
    • indicators relating to
        
    • indicators for
        
    • indicators related to
        
    • indicators of
        
    • indications
        
    • indicators that
        
    • of indicators concerning
        
    Qualitative indicators on education are scarcely shown. UN ونادرا ما تقدم مؤشرات تتعلق بجودة التعليم.
    Since the illiterate population is assumed to be negligible, there are no statistics or indicators on literacy. UN ونظراً لافتراض أن عدد السكان الأميين لا يُذكر، فلا توجد إحصاءات أو مؤشرات تتعلق بالإلمام بالقراءة والكتابة.
    This Directive will oblige these countries to establish and implement monitoring systems containing indicators relating to land degradation and desertification. UN وبموجب هذا التوجيه، ستكون هذه البلدان ملزمة بإنشاء وتنفيذ نظم للرصد تتضمن مؤشرات تتعلق بتردي الأراضي والتصحر.
    A new area of activities will consist of selecting and gathering data for indicators relating to internationally agreed development goals. UN وسيشمل المجال الجديد للأنشطة انتقاء وجمع بيانات عن مؤشرات تتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    indicators for reproductive health have been established by WHO and United Nations Population Fund (UNFPA). UN ووضعت منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤشرات تتعلق بالصحة اﻹنجابية.
    However, some indicators related to child protection, such as birth registration and child labour, may have worsened. UN بيد أن مؤشرات تتعلق بحماية الطفل، من قبيل تسجيل المواليد وعمالة الأطفال، قد تكون ساءت.
    Table 4: indicators of the Impact of Underfunding on the Agency's Operations UN مؤشرات تتعلق بتأثير النقص في التمويل على عمليات الإدارة
    The National Environmental Strategy also includes indicators on energy and sustainable development. UN وتضم الاستراتيجية البيئية الوطنية بدورها مؤشرات تتعلق بالطاقة والتنمية المستدامة.
    80. The chairpersons also welcomed the organization of a workshop in 2001 to develop indicators on the right to education. UN 80 - ورحب رؤساء الهيئات أيضا بتنظيم حلقة عمل في عام 2001 لوضع مؤشرات تتعلق بالحق في التعليم.
    Nevertheless, they would be supplemented with the inclusion of indicators on civil, political and cultural rights. UN وعلى الرغم من ذلك، سوف تستكمل هذه الأبعاد بإدراج مؤشرات تتعلق بالحقوق المدنية والسياسية والثقافية.
    Sector monitoring mechanism in place with key indicators on coverage and water quality UN إقامة آلية لرصد القطاع ووضع مؤشرات تتعلق بانتشار توافر الماء ونوعيته
    UNICEF will now address the development of indicators on violence against children and the worst forms of child labour. UN وستعالج اليونيسيف الآن وضع مؤشرات تتعلق بالعنف ضد الأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Annex I: indicators relating to the principal areas of life UN المرفق الأول: مؤشرات تتعلق بالمجالات الرئيسية للحياة
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has elaborated indicators relating to the threat of genocide. UN وقد وَضعت لجنة القضاء على التمييز العنصري مؤشرات تتعلق بتهديد الإبادة الجماعية.
    The five module large marine ecosystem approach has developed indicators relating to productivity, fish and fisheries, pollution and ecosystem health, socioeconomics and governance to facilitate analysis of ecosystem-wide changes. UN وقد قام نهج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة الذي يضم خمس من وحدات القياس بتطوير مؤشرات تتعلق بالإنتاجية، والأسماك ومصايد الأسماك، والتلوث وسلامة النظم الإيكولوجية، والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والإدارية التي تسهل تحليل التغيرات التي تطرأ على النظم الإيكولوجية.
    (e) To develop and implement indicators relating to the performance of the justice system in preventing and responding to violence against children; UN (ﻫ) وضع وتنفيذ مؤشرات تتعلق بأداء نظام العدالة فيما يخص منع العنف ضد الأطفال والتصدي له؛
    (f) To develop and monitor indicators relating to the prevalence of violence against children in contact with the justice system; UN (و) وضع ورصد مؤشرات تتعلق بمعدلات العنف الممارس ضد الأطفال المحتكين بنظام العدالة؛
    The possibility of including indicators for quality of education in the Millennium Development Goals should be explored. UN وينبغي استكشاف إمكانية إدراج مؤشرات تتعلق بنوعية التعليم في الأهداف الإنمائية للألفية.
    indicators for a number of emerging problem areas, such as tourism, transportation, cultural heritage and disaster vulnerability, were suggested to be included in the list. UN واقتُرح بأن تدرج في القائمة مؤشرات تتعلق بعدد من المشكلات الناشئة في مجالات من قبيل السياحة والنقل والإرث الثقافي والضعف أمام الكوارث.
    To that end, the project will establish a mechanism to provide individuals and groups of users with access to environment- related information that is integrated with indicators for economic and social policy-making in Caribbean countries. UN ولتحقيق هذه الغاية، سيضع المشروع آلية ﻹتاحة وصول اﻷفراد والمجموعات إلى المعلومات المتصلة بالبيئة، والتي أدمجت مع مؤشرات تتعلق بصنع السياسات الاقتصادية والاجتماعية في بلدان منطقة الكاريبي.
    indicators related to gender were included in the various studies carried out in 2004. UN وأُدرجت مؤشرات تتعلق بنوع الجنس في مختلف الدراسات التي أجريت في عام 2004.
    The proposed performance indicators also include seven indicators of demand, workload and capacity utilization. UN كما تشمل مؤشرات اﻷداء المقترحة سبعة مؤشرات تتعلق بالطلب، وعبء العمل، واستخدام القدرة.
    4. indications for future activities in the next 10 years UN 4- مؤشرات تتعلق بالأنشطة المستقبلية في السنوات العشر القادمة
    With regard to indicators, she noted that UNFPA had developed population and reproductive health indicators that had been provided to the field offices. UN أما فيما يتعلق بالمؤشرات، فقد ذكرت أن الصندوق وضع مؤشرات تتعلق بالسكان والصحة اﻹنجابية وقدمها الى المكاتب الميدانية.
    It also recommended the inclusion of indicators concerning social responsibility of corporations working in the field of science and technology. UN كما أوصى بإدراج مؤشرات تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية التي تتحملها الشركات العاملة في ميدان العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus