"مؤشرات لقياس التقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicators to measure progress
        
    • indicators for measuring progress
        
    Therefore, indicators to measure progress in that regard should also be developed. UN ولذلك، ينبغي أيضا وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    The Plan also proposes indicators to measure progress in each of these areas. UN وتقترح هذه الخطة أيضاً مؤشرات لقياس التقدم المحرز في كل من هذه المجالات.
    He said that the technical working groups had started their work and that they would be devising indicators to measure progress. UN وقال إن اﻷفرقة التقنية العاملة قد بدأت عملها وإنها بسبيل وضع مؤشرات لقياس التقدم.
    indicators for measuring progress are currently being developed and will be ready for adoption before the High-level Meeting. UN ويجري الآن وضع مؤشرات لقياس التقدم ستكون جاهزة لاعتمادها من الاجتماع الرفيع المستوى.
    123. UNICEF will give new emphasis to the development of indicators for measuring progress in the elimination of female genital mutilation. UN 123 - ستزيد اليونيسيف من تركيزها على وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في القضاء على ختان الإناث.
    There was a resultant upsurge in the demand for indicators to measure progress. UN وأدت هذده الطفرة الناشئة إلى تصاعد في الطلب على مؤشرات لقياس التقدم.
    :: Absence of an effective monitoring mechanism and set indicators to measure progress in the main sectors. UN :: الافتقار إلى آلية للرصد الفعال ووضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في القطاعات الرئيسية.
    Selecting indicators to measure progress towards each objective UN :: اختيار مؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو كل هدف
    Some school systems establish indicators to measure progress on the implementation of accessibility measures. UN وتنشئ بعض النظم المدرسية مؤشرات لقياس التقدم المحرز بشأن تنفيذ تدابير إمكانية الوصول.
    :: indicators to measure progress that are monitored regularly through an appropriate parliamentary oversight mechanism. UN :: مؤشرات لقياس التقدم المحرز، يجري رصدها بانتظام عن طريق آلية مناسبة للرقابة الداخلية.
    Lead agencies are responsible for identifying quantifiable goals for each component of the Special Initiative, along with indicators to measure progress towards those goals. UN وتكون الوكالات القيادية مسؤولة عن تحديد أهداف يمكن قياسها لكل عنصر من المبادرة الخاصة، الى جانب مؤشرات لقياس التقدم نحو تلك اﻷهداف.
    This in turn affects the quality of the results framework in project logframes and the associated indicators to measure progress against baselines and milestones. UN ويؤثر ذلك بدوره على نوعية إطار النتائج في أطر أداء المشروعات وما يرتبط بذلك من مؤشرات لقياس التقدم في ضوء خطوط الأساس والمعالم البارزة.
    A second cycle began for 2010 - 2014 and entailed the development of a number of indicators to measure progress. UN وبدأت دورة ثانية للفترة 2010-2014. ووضعت مجموعة مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    The Global Plan of Action on protracted refugee situations has no senior accountable owner or indicators to measure progress or success. UN تفتقر خطة العمل العالمية بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها إلى جهة رئيسية تتولى ملكيتها لتُـساءل عنها، وإلى مؤشرات لقياس التقدم أو النجاح.
    indicators to measure progress in policy implementation UN مؤشرات لقياس التقدم في تنفيذ السياسات
    This results-oriented approach, often using indicators to measure progress, has been adopted to monitor implementation by an increasing number of implementation actors. UN وبدأ عدد متزايد من جهات التنفيذ الفاعلة يتبع هذا النهج القائم على النتائج، الذي غالباً ما يستخدم مؤشرات لقياس التقدم المحرز، في رصد حالة التنفيذ.
    FAO will continue to develop tools and methodologies to improve the understanding of gender in relation to agriculture and poverty and to find indicators to measure progress. UN وستواصل منظمة الأغذية والزراعة وضع أدوات وأساليب لتحسين فهم علاقة نوع الجنس بالزراعة والفقر ولإيجاد مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    The decisions on thematic and cross-cutting programmes of work set clear outcome-oriented targets and either established or called for the development and incorporation of indicators for measuring progress. UN ولقد حددت المقررات المعنية ببرامج العمل المواضيعية والشاملة أهدافا واضحة ترمي إلى تحقيق النتائج وشملت استحداث وإدماج مؤشرات لقياس التقدم المحرز أو دعت إلى القيام بذلك.
    36. Progress. Considerable progress has been made in the identification and specification of indicators for measuring progress in the implementation of population and reproductive health programmes, as well as for the achievement of other social development goals. UN ٣٦ - التقدم المحرز - أحرز تقدم كبير في وضع وتحديد مواصفات مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية، وأيضا لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية اﻷخرى.
    31. The secretariat was asked to undertake further quantitative assessments on implementation gaps and shortfalls and measures to improve the reliability and availability of indicators for measuring progress on sustainable development. UN 31 - وطُلب من الأمانة إجراء مزيد من التقييمات الكمية بشأن الثغرات وأوجه القصور في التنفيذ والتدابير التي ينبغي اتخاذها لتحسين موثوقية وتوافر مؤشرات لقياس التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus