"مؤشرات مناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate indicators
        
    • suitable indicators
        
    • appropriate indices
        
    • proper indicators
        
    Those required that evidence be collected in both developed and developing countries and that appropriate indicators be developed that would measure what was most important and relevant for them. UN ويستلزم ذلك جمع أدلة في كل من البلدان المتقدمة والنامية، ووضع مؤشرات مناسبة لقياس أهم العناصر وأوثقها صلة بكل منها.
    The Board urges ITC to develop appropriate indicators as a matter of urgency. UN ويحث المجلس مركز التجارة الدولية على استحداث مؤشرات مناسبة كمسألة عاجلة.
    He stressed the importance of having appropriate indicators to analyse progress made in the human rights field as well as the efficacy of the subprogrammes. UN وشدد على أهمية وجود مؤشرات مناسبة لتحديد التقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان فضلا عن فعالية البرامج الفرعية.
    Subsequently, measures are to be taken in order to achieve equality, and suitable indicators are to be conceived for monitoring goal attainment. UN ومن ثم، يتعين اتخاذ تدابير بغية تحقيق المساواة، ووضع مؤشرات مناسبة لمراقبة تحقيق الأهداف.
    185. Small island developing States call for the elaboration of appropriate indices that better reflect the vulnerability of small island developing States and guide them to adopt more informed policies and strategies for building and sustaining long-term resilience. UN 185 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى وضع مؤشرات مناسبة تراعي ضعفها بشكل أفضل وترشدها إلى اعتماد سياسات واستراتيجيات أكثر استنارة من أجل بناء وتعهُّد القدرة على التكيف في الأجل الطويل.
    This will require the development of appropriate indicators for measuring different aspects of their health and quality of life. UN وسوف يتطلب ذلك استحداث مؤشرات مناسبة لقياس الجوانب المختلفة لصحتهن ونوعية حياتهن.
    Discussions have centred on how to identify eligible products, including appropriate indicators. UN وركزت المناقشات على طريقة تحديد المنتجات المستحقة لتلك المعاملة، بما في ذلك وضع مؤشرات مناسبة.
    Without appropriate indicators in the results framework, it is not possible to justify the resources dedicated to the programme areas and to measure UNU achievements. UN وبدون مؤشرات مناسبة في إطار النتائج، لم يتسن تبرير الموارد المكرسة لمجالات البرامج وقياس إنجازات الجامعة.
    It was agreed that clearer guidance is needed on how to monitor and evaluate the NAP process, including the establishment of baselines and the formulation of appropriate indicators. UN واتُفق على أنه لا بد من إرشادات أوضح بشأن طريقة رصد وتقييم عملية خطط التكيف الوطنية، بما يشمل مسألة وضع خطوط الأساس وصياغة مؤشرات مناسبة.
    appropriate indicators should be defined for monitoring and evaluation of the effectiveness of international cooperation. UN ويجب أن توضع مؤشرات مناسبة لرصد التعاون الدولي وتقييم فعاليته.
    44. UNESCO will support Member States in monitoring and evaluating literacy policies and programmes against agreed priorities and targets and in developing appropriate indicators for measuring the effectiveness and efficiency of policies and programmes. UN ٤٤ - وستدعم اليونسكو الدول الأعضاء في رصد وتقييم سياسات وبرامج محو الأمية في ضوء الأولويات والأهداف المتفق عليها، وفي وضع مؤشرات مناسبة لقياس مدى فعالية وكفاءة تلك السياسات والبرامج.
    - Re-establish stand-alone goals with respect to women, peace and security with appropriate indicators to measure progress UN - وضع أهداف قائمة بذاتها تتعلق بالمرأة والسلام والأمن، مع مؤشرات مناسبة لقياس التقدم
    Participants also observed that more work is needed to develop appropriate indicators on innovation, to guide policymaking in the context of developing countries. UN ونوه المشاركون أيضا بضرورة بذل مزيد من الجهد لوضع مؤشرات مناسبة للابتكار، بغية توجيه صنع السياسات في سياق البلدان النامية.
    31. Affected country Parties should first review their own national systems, select appropriate indicators and establish country profiles making use of the available information. UN 31 وينبغي أولاً أن تستعرض البلدان الأطراف المتضررة نظمها الوطنية وتختار مؤشرات مناسبة وتحدّد موجزات قطرية بالاستفادة من المعلومات المتوفرة.
    The Government of Egypt had been able to assess the success of ICT policies by establishing appropriate indicators while preparing policy measures. UN فقد تمكنت حكومة مصر من تقييم نجاح سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوضع مؤشرات مناسبة والقيام في الوقت ذاته بإعداد إجراءات في مجال السياسة العامة.
    Equality and non-discrimination must be ensured, particularly in relation to access to health services in remote areas. To ensure that health services are suitably attuned to the needs of indigenous peoples, through ongoing data collection and the monitoring of outcomes, using appropriate indicators. UN ويجب ضمان المساواة وعدم التمييز، وبخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على خدمات صحية في مناطق نائية، وضمان أن تكون الخدمات الصحية موجهة بالشكل الملائم لسد احتياجات الشعوب الأصلية، عن طريق جمع بيانات باستمرار ورصد النتائج، باستخدام مؤشرات مناسبة.
    It also stressed the importance of data and information collection, as well as the development of appropriate indicators in order to monitor progress, difficulties encountered and benchmarks established for future action in the various areas covered by the Convention. UN وشددت اللجنة أيضا على أهمية جمع البيانات والمعلومات، وكذلك على وضع مؤشرات مناسبة من أجل رصد التقدم المحرز والصعوبات التي تصادف والمعالم التي تحدد من أجل العمل مستقبلا في شتى المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Special attention should be given to assessing and measuring the quality and accessibility of care through the development of suitable indicators. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتقييم وقياس نوعية الرعاية وسهولة الوصول اليها عن طريق استحداث مؤشرات مناسبة.
    34. The development of data collection and suitable indicators for monitoring indigenous peoples' poverty and well-being will require additional meetings of indigenous peoples and technical experts. UN 34 - وسيتطلب وضع مؤشرات مناسبة لفقر ورفاه الشعوب الأصلية وعقد اجتماعات إضافية بين الشعوب الأصلية والخبراء التقنيين.
    185. Small island developing States call for the elaboration of appropriate indices that better reflect the vulnerability of small island developing States and guide them to adopt more informed policies and strategies for building and sustaining long-term resilience. UN 185 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى وضع مؤشرات مناسبة تراعي ضعفها بشكل أفضل وترشدها إلى اعتماد سياسات واستراتيجيات أكثر استنارة من أجل بناء وتعهُّد القدرة على التكيف في الأجل الطويل.
    proper indicators had to be developed to determine whether concrete, measurable changes had taken place in women’s lives. UN وقالت إنه ينبغي وضع مؤشرات مناسبة تسمح بتحديد التغيرات الملموسة القابلة للقياس التي طرأت على حياة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus