With respect to South Africa, there are now clear indications that the peace process is on track and that change is irreversible. | UN | بالنسبة لجنوب افريقيا، توجد اﻵن مؤشرات واضحة على أن عملية السلام تسير في الطريق الصحيح وأن التغيير لا رجعة فيه. |
From the commercial standpoint, there are clear indications that ISM certification provides real value. | UN | ومن وجهة النظر التجارية، ثمة مؤشرات واضحة على أن الترخيص وفقا للمدونة يكشف عن القيمة الحقيقية. |
Although that figure was lower than the 30 per cent agreed upon in the Beijing process, there were clear indications that there was a political will to promote the representation of women in decision-making structures. | UN | ورغم أن هذا الرقم أقل من الثلاثين في المائة المتفق عليها في عملية بيجين فإن هناك مؤشرات واضحة على أن هناك إرادة سياسية تستهدف تعزيز تمثيل المرأة في هياكل صنع القرار. |
But not all developing regions are growing together, and there are clear indications that East Asia has now become the manufacturing hub of the world. | UN | ولكن لا تنمو جميع المناطق النامية في آن واحد، فهناك مؤشرات واضحة على أن منطقة شرق آسيا أصبحت الآن مركز التصنيع في العالم. |
There are clear signs that the incoming Presidents for 2009, led by Viet Nam, are gearing up to sustain this state of affairs. | UN | ثمة مؤشرات واضحة على أن الرؤساء القادمين لعام 2009، وأولهم فييت نام، سيعملون على مواصلة الترتيبات الحالية في تصريف شؤون مؤتمر نزع السلاح. |
Now there are clear indications that peak ODS levels were reached in the stratosphere in the late 1990s. | UN | وتوجد حالياً مؤشرات واضحة على أن المستويات القصوى من المواد المستنفدة للأوزون تحققت في طبقة الاستراتوسفير في أواخر تسعينات القرن الماضي. |
Recent developments within the international economic and financial arena are clear indications that the world economic system is crying out for urgent change. | UN | إن التطورات اﻷخيرة في الساحة الاقتصادية والمالية الدولية مؤشرات واضحة على أن النظام الاقتصادي العالمي يستصرخ من أجل إحداث تغيير عاجل فيه. |
Despite clear indications that a budget less than the current level would be sufficient for the next biennium, the proposed resolution endorses an outline level that substantially exceeds this. | UN | وعلى الرغم من وجود مؤشرات واضحة على أن من شأن مستوى للميزانية يقل عن مستوى الميزانية الحالية أن يكون كافيا لفترة السنتين المقبلتين، فإن القرار المقترح يقر مستوى لمخطط الميزانية يتجاوز هذا بقدر كبير. |
What is more worrying, domestic and international security agencies concur that there are clear indications that the Taliban and similar groups are now preparing to escalate their attacks against the last stage of the election. | UN | ومما يستدعي المزيد من القلق، أن الوكالات الأمنية المحلية والدولية متفقة على أن هناك مؤشرات واضحة على أن طالبان والمجموعات المماثلة تعد الآن لتصعيد هجماتها على المرحلة الأخيرة للانتخابات. |
26. While the liberalization of world trade was expected to yield benefits to the international community, there were clear indications that it might not be so in all regions. | UN | ٢٦ - ورغم أنه من المتوقع أن يسفر تحرير التجارة العالمية عن فوائد للمجتمع الدولي، توجد مؤشرات واضحة على أن هذا لن يكون هو الحال في جميع المناطق. |
In February 2009, the United Nations reported that there are clear indications that LTTE has intensified forcible recruitment of civilians and that children as young as 14 years old are being targeted. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، أفادت الأمم المتحدة أن ثمة مؤشرات واضحة على أن الجبهة تكثف التجنيد القسري للمدنيين وبأن أطفالا لا تتجاوز أعمارهم 14 سنة مستهدفون. |
Furthermore, there are clear indications that Islamic Jihad, along with other terrorist organizations, is financed and given shelter by other member States in the region. This is in direct contradiction to international law and presents serious security threats to regional stability. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد مؤشرات واضحة على أن الجهاد الإسلامي، ومنظمات إرهابية أخرى، تحظى بالتمويل والمأوى من دول أعضاء أخرى في المنطقة، مما يتنافي مباشرة مع القانون الدولي ويشكل تهديدات أمنية خطيرة للاستقرار في المنطقة. |
15. The delegation reported that numerous human rights violations had been committed and that there were clear indications that conflict-related sexual violence had been a main feature of attacks between March and December 2013. | UN | 15 - وأبلغ الوفد عن ارتكاب العديد من انتهاكات حقوق الإنسان، وعن وجود مؤشرات واضحة على أن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات سمة رئيسية للهجمات التي وقعت في الفترة من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر 2013. |
The transformation of the Organization of African Unity into the African Union, the coming into operation of the various commissions of the Union and the election of commissioners on a gender-equal basis at the Maputo Summit in July last are clear indications that Africa has chosen a new path and is confident that it will be able to meet the challenges ahead. | UN | إن تحويل منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي وبدء مختلف لجان الاتحاد عملها، وانتخاب المفوضين على أساس المساواة بين الجنسين في مؤتمر قمة مابوتو في شهر تموز/يوليه الماضي، مؤشرات واضحة على أن أفريقيا قد اختارت مسارا جديدا وأنها واثقة من قدرتها على التصدي للتحديات التي تنتظرها. |
These are clear indications that patriarchism and male dominance prevails and persists in Cameroon's governance structures despite local and international interventions, and more particularly at the grassroots level, wherein traditions and cultural values still remain strong, excluding and regarding women as " secondary " in governance and development issues. Property disinheritance | UN | وهذه مؤشرات واضحة على أن الأبوية وهيمنة الذكور سائدة ومستمرة في هياكل الحكم الكاميرونية برغم التدخلات المحلية والدولية، وعلى مستوى القاعدة الشعبية بشكل خاص، حيث لا تزال التقاليد والقيم الثقافية قوية، إذ أنها تستبعد المرأة وتعتبرها " ثانوية " في مسائل الحكم والتنمية. |
Oil price levels were projected to vary according to different policy scenarios, but there were clear indications that the " age of cheap oil " was over and that, in the absence of policy action, oil prices would rise substantially. | UN | ويُتوقع أن تتفاوت مستويات أسعار النفط باختلاف السيناريوهات السياساتية، غير أن هناك مؤشرات واضحة على أن " عصر النفط الرخيص " قد ولى وأن أسعار النفط ستسجل ارتفاعاً ملحوظاً إذا لم تُتخذ إجراءات سياساتية. |
Furthermore, Hong Sung-Mu, the Deputy Director, was next to Kim Jong-Un when he visited the west coast facility on 14 December 2012 (see figure XI). These are clear indications that the Munitions Industry Department had an important role in this launch. | UN | وعلاوة على ذلك، كان نائب المدير، هونغ سونغ - مو، إلى جانب كيم جونغ - أون عندما زار مرفق الساحل الغربي في 14 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر الشكل الحادي عشر). وهذه مؤشرات واضحة على أن إدارة صناعة الذخائر اضطلعت بدور هام في عملية الإطلاق المذكورة. |
In respect of the first prong of this exception, Germany considers it necessary for the commentary to make it very clear that countermeasures have to be deemed inconsistent with the rules of the organization unless there are clear indications that the internal rules of the organization (potentially also including sanctions) were not meant to exclusively govern the relationship between the organization and its members. | UN | وفيما يتعلق بالشق الأول من هذا الاستثناء، تعتبر ألمانيا أنه من الضروري أن يبين الشرح بوضوح شديد أن التدابير المضادة يجب أن تعتبر متنافية مع قواعد المنظمة ما لم توجد مؤشرات واضحة على أن القواعد الداخلية للمنظمة (بما قد يشمل الجزاءات أيضا) لم يكن القصد منها أن تنظم حصرا العلاقة بين المنظمة وأعضائها. |
Furthermore, there are clear indications that Islamic Jihad, the perpetrators of today's attack, as well as other terrorist organizations in our region, are financed and given shelter by other Member States, in direct contravention of international law, in particular Security Council resolution 1373 (2001) and other relevant Council resolutions. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد مؤشرات واضحة على أن منظمة الجهاد الإسلامي التي ارتكب أفرادها الهجوم الذي وقع اليوم، ومنظمات إرهابية أخرى في منطقتنا تحظى بالتمويل والمأوى من دول أعضاء أخرى، مما يتنافى مباشرة مع القانون الدولي، ولا سيما قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة. |
46. There are clear signs that freedom of expression is at risk, with continuing reports of arbitrary arrests, detention and intimidation of journalists. | UN | 46 - وهناك مؤشرات واضحة على أن حرية التعبير معرضة للخطر، حيث ترد باستمرار تقارير عن حالات للاعتقال التعسفي وعن احتجاز صحفيين وتخويفهم. |