"مؤقتة خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • temporary special
        
    • special temporary
        
    • special provisional
        
    It would also see the beginning of preparations for a general recommendation on article 4 of the Convention concerning temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women. UN وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    temporary special measures are in place in many countries to accelerate achievement of de facto equality. UN واتخذت تدابير مؤقتة خاصة في العديد من البلدان من أجل تعجيل تحقيق المساواة بحكم الواقع.
    The Government had indeed implemented temporary special measures. UN والحكومة قد قامت، في الواقع، بتطبيق تدابير مؤقتة خاصة.
    The Constitution also expressly allows special temporary measures aimed at accelerating de facto equality between women and men. UN وينص الدستور أيضا على السماح بتدابير مؤقتة خاصة تهدف إلى التعجيل الفعلي بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    Seven contracts had been amended many times, with manyfold increases in value, under special temporary increases in delegation of authority. UN فقد عدلت سبعة عقود مرات عديد مع إجراء زيادات متعددة في قيمتها بموجب زيادات مؤقتة خاصة أجريت في إطار تفويض السلطة.
    Andorra has not adopted any temporary special measure aimed at correcting inequality between men and women. UN لم تتّخذ أندورا أي تدابير مؤقتة خاصة رامية إلى تصحيح حالة اللامساواة بين الرجال والنساء.
    The State party should strengthen its efforts to promote the participation of minority groups in public life and decision-making bodies by, inter alia, adopting temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لتشجيع الأقليات على المشاركة في الحياة العامة وفي هيئات صنع القرار وذلك بطرق منها اعتماد تدابير مؤقتة خاصة.
    The Committee also recommends that the State party introduce temporary special measures to promote the representation of women in decision-making positions. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لتعزيز تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار.
    The Committee also recommends that the State party introduce temporary special measures to promote the representation of women in decision-making positions. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لتعزيز تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, including through the adoption of appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير مناسبة مؤقتة خاصة لتنفيذ أحكام العهد.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, including through the adoption of appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير مناسبة مؤقتة خاصة لتنفيذ أحكام العهد.
    42. Existence of temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality between men and women UN 42 - وجود تدابير مؤقتة خاصة ترمي إلى التعجيل بإرساء المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    The State party should strengthen its efforts to promote the participation of minority groups in political life and decision-making bodies by, inter alia, adopting temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لتشجيع الأقليات على المشاركة في الحياة السياسية وفي هيئات صنع القرار وذلك عن طريق أمور منها اعتماد تدابير مؤقتة خاصة.
    The State party should strengthen its efforts to promote the participation of minority groups in public life and decision-making bodies by, inter alia, adopting temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لتشجيع الأقليات على المشاركة في الحياة العامة وفي هيئات صنع القرار وذلك عن طريق أمور منها اعتماد تدابير مؤقتة خاصة.
    The State party should strengthen its efforts to promote the participation of minority groups in political life and decision-making bodies by, inter alia, adopting temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لتشجيع الأقليات على المشاركة في الحياة السياسية وفي هيئات صنع القرار وذلك عن طريق أمور منها اعتماد تدابير مؤقتة خاصة.
    She said that special temporary measures should also be taken to ensure access to education for internally displaced persons, migrant workers and refugees from indigenous communities. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لضمان وصول الأشخاص المشردين داخلياً والعمال المهاجرين واللاجئين من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية إلى التعليم.
    She urged the Government to adopt and implement special temporary measures to correct that situation. UN وحثت الحكومة على اعتماد وتنفيذ تدابير مؤقتة خاصة لتصحيح ذلك الوضع.
    It is also concerned that there is no legal provision for special temporary measures. UN ويساورها القلق أيضا لعدم ورود حكم قانوني باتخـاذ تدابـيـر مؤقتة خاصة.
    It is also concerned that there is no legal provision for special temporary measures. UN ويساورها القلق أيضا لعدم ورود حكم قانوني باتخـاذ تدابـيـر مؤقتة خاصة.
    special temporary Measures to address Discrimination Against Women UN تدابير مؤقتة خاصة لمكافحة التمييز ضد المرأة
    - the adoption on the basis of this Law of special, temporary measures geared to achieving actual equal rights in gender relations; UN - اعتماد تدابير مؤقتة خاصة على أساس هذا القانون تستهدف تحقيق المساواة الفعلية في الحقوق فيما يتصل بالعلاقات بين الجنسين؛
    Attempts to legislatively introduce special provisional measures within the draft law on equal rights to boost women's representation have found no understanding in the society or among deputies. UN ولم تحظ محاولات إدخال تدابير مؤقتة خاصة في مشروع قانون المساواة في الحقوق، بغرض تعزيز تمثيل المرأة، بتأييد المجتمع أو النواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus