"مؤقتة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • interim
        
    • temporary in
        
    • temporarily in
        
    • of temporary
        
    • GTA
        
    • a temporary
        
    • positions in
        
    • on temporary
        
    • provisional at
        
    • of provisional
        
    • a specific provisional
        
    An interim closure of accounts is carried out at the end of the first year and a final closure at the end of the second year. UN وتُقفل الحسابات بصورة مؤقتة في نهاية السنة الأولى وتُقفل نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    In addition, 50 single units were erected as interim accommodation in the El Fasher super camp. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُقيمت 50 وحدة منفردة كأماكن إقامة مؤقتة في المعسكر الرئيسي في الفاشر.
    635. A temporary in situ training programme is carried out during the final stage of the tournament for teachers who are involved in the competitions. UN 635- وفي المرحلة النهائية من الدورة الرياضية، تُنظم دورة تدريبية مؤقتة في الموقع للمدرسين المشاركين في المنافسات.
    The children of people living temporarily in Aruba attend the International School, which provides education along American lines. UN ويدرس أطفال اﻷفراد الذين يقطنون أروبا بصورة مؤقتة في المدرسة الدولية التي تتبع نمطا تعليميا أمريكيا.
    CEDAW recommended the utilization of temporary special measures in all areas of public life. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باستخدام تدابير خاصة مؤقتة في جميع مجالات الحياة العامة.
    Establishment of 3 GTA positions by conversion of 3 Field Service posts UN إنشاء 3 وظائف مؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة عن طريق تحويل 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية
    But in at least three cases it was the result of a temporary excess of revenues against activities that had not yet been completed. UN غير أنه في ثلاث حالات على الأقل، كان ذلك الفائض ناجماً عن زيادة مؤقتة في الإيرادات مقابل الأنشطة التي لم تنجز بعد.
    One function is to provide legal advice to the Special Representative of the Secretary-General in connection with the mandate to establish an interim administration for Kosovo. UN إحداهما إسداء المشورة القانونية للممثل الخاص فيما يتصل بولاية إنشاء إدارة مؤقتة في كوسوفو.
    interim reports are to be made to the Conference of the Parties at the end of each phase. UN وسوف تقدم الى مؤتمر اﻷطراف تقارير مؤقتة في نهاية كل مرحلة.
    The Fund had strongly supported urgent action in Africa and interim action in other regions. UN وأيد الصندوق بإصرار اتخاذ تدابير عاجلة في أفريقيا وتدابير مؤقتة في مناطق أخرى.
    The main and entirely novel function is to provide legal advice to the Special Representative in connection with his mandate to establish an interim civil administration for Kosovo. UN وتتلخص مهمته الرئيسية، وهي مهمة مستحدثة، في إسداء المشورة القانونية الى الممثل الخاص فيما يتعلق بولايته التي تنص على إقامة إدارة مدنية مؤقتة في كوسوفو.
    The State party's failure to respect the Committee's request for interim measures under its Rule 86 UN عدم احترام الدولة الطرف لطلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة في اطار المادة 86
    These depots may be permanent or temporary in nature, or may be located at existing commercial hazardous-waste transfer stations. UN قد تكون هذه المستودعات دائمة أو مؤقتة في طبيعتها، أو قد تُنشأ في محطة تجارية من محطات تحويل النفايات الخطرة الموجودة بالفعل.
    As for the exercise of diplomatic protection by an international organization that administered a territory, such situations were surely temporary in nature and ought to be considered in connection with the topic of the responsibility of international organizations. UN وبالنسبة لممارسة الحماية الدبلوماسية بواسطة منظمة دولية تتولى إدارة إقليم، فإن هذه الحالات من المؤكد أنها مؤقتة في طابعها ويتعين النظر إليها فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية.
    The author was allowed to remain temporarily in the country until the court proceedings were finalized. UN وسُمِحَ لصاحب البلاغ بالبقاء بصورة مؤقتة في البلاد ريثما تنتهي الإجراءات أمام المحكمة.
    Consequently, in accordance with rule 10 of the rules of procedure of the Conference on Disarmament, I am taking the Chair temporarily in the absence of Ambassador Rajmah. UN وبناء عليه، فإنني أترأس مؤتمر نزع السلاح بصفة مؤقتة في غياب السفيرة وذلك وفقاً للمادة 10 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    In line with the State party's intention to adopt a new constitution in 2012, the Committee recommends the inclusion of temporary special measures in the new constitution. UN وتماشيا مع عزم الدولة الطرف على اعتماد دستور جديد في عام 2012، توصي اللجنة بإدراج تدابير خاصة مؤقتة في الدستور الجديد.
    These hubs will permit the conduct of temporary missions to other areas of the country. UN وستمكن هذه المراكز من الاضطلاع بمهام مؤقتة في مناطق أخرى من البلد.
    Conversion of D-1 post of Chief of Section to GTA position UN تحويل وظيفة ثابتة لرئيس قسم من الرتبة مد-1 إلى وظيفة مؤقتة في إطار المساعدة العامة المؤقتة
    For several weeks, they were held in a temporary detention cell in Tskhinvali. UN واحتُجزا لأسابيع في زنزانة مؤقتة في تسخينفالي.
    Of all persons in temporary positions in 2003, 60 per cent were women and 40 per cent were men. UN فمن مجموع الأشخاص الذين شغلوا مناصب مؤقتة في عام 2003، هناك 60 في المائة من النساء و40 في المائة من الرجال.
    A comparison of staff on temporary duty assignment from 2004 to 2006 is provided in the table below. UN وترد في الجدول أدناه مقارنة بين الموظفين المنتدبين لأداء مهام مؤقتة في السنوات من 2004 إلى 2006.
    Even though the amounts indicated are still provisional at this stage, the Advisory Committee expresses concern in this regard. UN وحتى رغم أن المبالغ المبينة لا تزال مبالغ مؤقتة في هذه المرحلة، فإن اللجنة الاستشارية تعرب عن قلقها في هذا الصدد.
    The unavailability of provisional measures in such circumstances could frustrate the objectives of the insolvency proceedings. UN ومن شأن عدم توفّر تدابير مؤقتة في تلك الظروف أن يحبط أهداف إجراءات الإعسار.
    (l) Notes that temporary protection, without formally according refugee status, as a specific provisional protection response to situations of mass influx providing immediate emergency protection from refoulement, should be clearly distinguished from other forms of international protection; UN (ل) تلاحظ أنه ينبغي التمييز بوضوح بين الحماية المؤقتة، دون منح وضع لاجئ بصفة رسمية، بوصفها استجابة بتقديم حماية مؤقتة في حالات التوافد المكثف للاجئين تتيح حماية عاجلة فورية من الرد عند الحدود، وأية أشكال أخرى من الحماية الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus