A bilateral expert commission, composed of representatives of the Swiss and FRY Ministries of Interior, is discussing modalities for the repatriation process. | UN | وتناقش لجنة خبراء ثنائية، مؤلفة من ممثلي وزارتي داخلية سويسرا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرائق الاعادة إلى الوطن. |
Two structures were set up to prepare the PANE: the special Ministerial Commission on Children, responsible for guidance and for scrutinizing evaluation reports, and a technical committee composed of representatives from the ministries responsible for the implementation of the PANE. | UN | وأنشئت هيئتان من أجل إعداد هذه الخطة: اللجنة الوزارية المكلفة بالطفل التي تعنى بتوجيه تقارير التقييم وإقرارها، ولجنة تقنية مؤلفة من ممثلي مختلف الوزارات المكلفة بتنفيذ الخطة. |
It was submitted to a committee composed of representatives of State structures and NGOs operating in the field of rights of the child, and was finalised under the direction of an international expert at a training seminar in the preparation of reports to international human rights institutions. | UN | ولقد عُرض هذا المخطط على لجنة مؤلفة من ممثلي هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية تعمل في حقل حماية حقوق الطفل، بهدف إعداد مشروع التقرير. |
In addition, it was also possible to form voluntary advisory bodies made up of representatives of national minorities. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإنه باﻹمكان أيضا تكوين هيئات استشارية طوعية مؤلفة من ممثلي اﻷقليات القومية. |
It had established a national committee to combat terrorism, made up of representatives of various State structures and of civil society, and had ratified a number of major legal instruments on terrorism. | UN | وقد أنشأ لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب، مؤلفة من ممثلي مختلف بنى الدولة والمجتمع المدني، وصدق على عدد من الصكـوك القانونية الرئيسية المعنية بالإرهاب. |
73. It is a general rule that free legal aid should be available for all persons deemed to be without means by a legal commission consisting of representatives of the prosecuting authorities and the bar, which appoints a counsel. | UN | ٧١- المساعدة القضائية ٣٧- توجد قاعدة عامة لتقديم المساعدة القضائية مجانا لكل اﻷشخاص الذين تعتبرهم لجنة قضائية مؤلفة من ممثلي النيابة وهيئة المحاماة محتاجين وتعين لهم محاميا. |
It has established a committee to fight AIDS, which is a multisectoral institution chaired by the Prime Minister himself. The committee is composed of representatives of Government departments, civil society, the media, religious institutions and the private sector. | UN | وقد أنشأت الحكومة لجنة لمكافحة الإيدز تشارك فيها قطاعات عدة ويرأسها رئيس الوزراء نفسه، وهي مؤلفة من ممثلي الإدارات الحكومية، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام، والمؤسسات الدينية والقطاع الخاص. |
It established a national commission, composed of representatives of the federal Government, communities and regions and with the collaboration of non-governmental organizations, to elaborate a comprehensive strategy with a view to strengthening social integration of the most vulnerable groups of society. | UN | وأنشأت لجنة وطنية مؤلفة من ممثلي الحكومة الاتحادية والمجتمعات المحلية والمناطق، تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بوضع استراتيجية شاملة، بغية تعزيز اﻹدماج الاجتماعي ﻷضعف الفئات في المجتمع. |
It is noted with satisfaction that the report was prepared by a committee composed of representatives of governmental ministries directly involved with matters relating to the implementation of the Convention. | UN | ويلاحظ مع الارتياح أن التقرير قد أعدته لجنة مؤلفة من ممثلي الوزارات الحكومية المعنية مباشرة بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
In addition, in order to guarantee the participation and inclusion of the indigenous peoples in the federal Government's public policies, the National Commission for the Development of Indigenous Peoples had set up a consultative committee composed of representatives of Mexico's indigenous peoples. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه لضمان اشتراك الشعوب الأصلية وإدماجها في السياسات العامة للحكومة الاتحادية، أنشأت اللجنة الوطنية لنماء الشعوب الأصلية لجنة استشارية مؤلفة من ممثلي شعوب المكسيك الأصلية. |
The Greentree Agreement provides for a follow-up committee, composed of representatives of the parties and the United Nations, with Germany, France, the United Kingdom and the United States as the witness States to the Agreement. | UN | وينص اتفاق غرينتري على إنشاء لجنة متابعة مؤلفة من ممثلي الأحزاب والأمم المتحدة، مع مشاركة ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كدول شاهدة على الاتفاق. |
15. The report had been drafted by a committee composed of representatives of the public and private sectors and civil society. | UN | 15 - وقالت إن التقرير صاغته لجنة مؤلفة من ممثلي القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
A national commission composed of representatives of 19 ministries and organizations conducted periodic evaluations to identify areas, such as trafficking and prostitution, in which new legislation was needed to protect the rights and dignity of women. | UN | وإن لجنة وطنية مؤلفة من ممثلي 19 وزارة ومنظمة تجري تقييمات دورية لتحديد المجالات، مثل الاتجار والبغاء التي توجد بشأنها حاجة إلى وضع تشريعات من أجل حماية حقوق المرأة وكرامتها. |
Taking the campaign against trafficking in women and children as an example, many provinces have established cross-sector working mechanisms, including leading groups composed of representatives of the police, judiciary, court, civil affairs, publicity and education departments and non-governmental organizations. | UN | فعلى سبيل المثال بالنسبة إلى حملة مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، أنشأ كثير من المقاطعات آليات عمل شاملة لعدة قطاعات، منها أفرقة قيادية مؤلفة من ممثلي الشرطة والسلطة القضائية والمحاكم والشؤون المدنية والإعلام والإدارات التعليمية والمنظمات غير الحكومية. |
22. A National Committee composed of representatives of all the ministries was set up by Decree No. 96-433 of 4 October 1996, to monitor implementation of these various international instruments. | UN | 22- وقد أُنشئت لجنة قومية مؤلفة من ممثلي جميع الوزارات بالمرسوم رقم 96-433 الصادر في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1996 لمتابعة تطبيق هذه الصكوك الدولية. |
The Commission is composed of representatives of the Government and URNG, with representatives from the European Union, the Organization of American States (OAS), the United States Agency for International Development (USAID) and UNDP participating as observers. | UN | واللجنة مؤلفة من ممثلي الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، بمشاركة الاتحاد اﻷوروبي، بوصفه مراقبا، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
3. The President of the General Assembly established a task force composed of representatives of non-governmental organizations, civil society networks and the private sector to advise him on the preparation of the hearings. | UN | 3 - وأنشأ رئيس الجمعية العامة فرقة عمل مؤلفة من ممثلي المنظمات غير الحكومية وشبكات المجتمع المدني والقطاع الخاص لإسداء المشورة إليه بشأن التحضير لجلسات الاستماع. |
10. A technical mission of the United Nations composed of representatives of the Buildings Management Service and the Purchase and Transportation Service of the United Nations Secretariat visited Arusha between 10 and 16 May 1995 to survey the premises of the Arusha International Conference Centre and the facilities available in Arusha to accommodate the Tribunal. | UN | ١٠ - وقد زارت أروشا بعثة فنية من اﻷمم المتحدة مؤلفة من ممثلي دائرة إدارة المبانــي، ودائــرة المشتريات والنقل باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في الفترة من ١٠ الى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥، ﻹجراء مسح استقصائي لمباني مركز المؤتمرات الدولي في أروشا وللمرافق المتاحة في أروشا لاستيعاب المحكمة. |
A Public Affairs Committee has been set up under the Minister of Justice, made up of representatives of prominent human rights NGOs that enjoy the trust of the community, as great importance is attached to public involvement in and oversight of prisoner rehabilitation. | UN | وحرصاً على إشراك الرأي العام في إصلاح المحكوم عليهم وفي المراقبة التي يمارسها المجتمع عليهم أنشئت في وزارة العدل لجنة اجتماعية مؤلفة من ممثلي منظمات غير حكومية لها باع طويل في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان وحائزة لثقة المجتمع. |
The Commission is made up of representatives of health-care users, health-care workers, and representatives from government departments whose areas of activity relate to health, and representatives and from other bodies. | UN | واللجنة هيئة تابعة للحكومة، وهي مؤلفة من ممثلي مستخدمي الخدمات الصحية والعاملين في مجال الصحة والإدارات الحكومية العاملة في مجالات متصلة بالصحة وكيانات أخرى. |
3. Establishment of a joint commission made up of representatives of the parties and UNPROFOR in order to resolve questions relating to restoration of the city's water and power supply. | UN | ٣ - إنشاء لجنة مشتركة مؤلفة من ممثلي اﻷطراف وقوة اﻷمم المتحدة للحماية لحل مشكلة إعادة تشغيل مرافق المياه والكهرباء بالمدينة. |
31. The national institutions meeting in Vienna also decided to set up an informal coordinating committee of national institutions consisting of representatives of national institutions from Australia, Cameroon, Canada, France, Mexico, New Zealand, the Philippines and Tunisia, to consider human rights questions of particular interest to national institutions. | UN | ٣١ - وقررت المؤسسات الوطنية المجتمعة في فيينا أيضا أن تنشئ لجنة تنسيق غير رسمية مؤلفة من ممثلي المؤسسات الوطنية لاستراليا وتونس وفرنسا والفلبين والكاميرون وكندا والمكسيك ونيوزيلندا للنظر في المسائل المتصلة بحقوق الانسان والتي تهم المؤسسات الوطنية بشكل خاص. |