"مؤلف من" - Traduction Arabe en Anglais

    • composed of
        
    • consisting of
        
    • made up of
        
    • comprising
        
    • comprised of
        
    • consisted of
        
    • consists of
        
    • made of
        
    A verification team composed of two members of the secretariat inspected the banknotes at the Embassy of Sri Lanka in Kuwait. UN وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت.
    I'm just saying your audience is composed of bed wetters. Open Subtitles أقول أن جمهورك مؤلف من الكثير من مبللي الفراش
    It is composed of three main organizational units, namely, the Office of the Registrar, the Division of Judicial Support Services and the Division of Administration. UN وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية.
    In 2004 a CEDAW Working Group was formed, consisting of representatives from the Government and civil society. UN وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل معني بالإتفاقية، مؤلف من ممثلين من الحكومة والمجتمع المدني.
    A complete system, consisting of about seven or eight workstation computers, would cost approximately 100,000 United States dollars ($). UN وتبلغ تكلفة نظام كامل مؤلف من حوالي سبع أو ثماني محطات عمل حاسوبية حوالي ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    It is made up of four main islands: St. Croix, St. John, St. Thomas and Water Island. UN وهو مؤلف من أربع جزر رئيسية هي: سانت كروا، وسانت جون وسانت توماس ووتر أيلند.
    :: Operation of the Global Service Centre operational vehicle fleet, comprising 133 vehicles in Brindisi and 5 vehicles in Valencia. UN :: تشغيل أسطول مركبات للمركز مؤلف من 133 مركبة في برينديزي، و 5 مركبات في فالنسيا
    The international commission would be composed of a panel of three eminent personalities having the appropriate experience and a reputation for probity and impartiality. UN وستكون اللجنة الدولية عبارة عن فريق مؤلف من ثلاث شخصيات بارزة من أصحاب الخبرة المناسبة المعروفين بنـزاهتهم وحيادهم.
    The international commission would be composed of a panel of three eminent personalities having the appropriate experience and a reputation for probity and impartiality. UN وستكون اللجنة الدولية عبارة عن فريق مؤلف من ثلاث شخصيات بارزة من أصحاب الخبرة المناسبة المعروفين بنزاهتهم وحيادهم.
    A Board composed of representatives of the founding members coordinates the activities funded by the Alliance. UN ويقوم مجلس مؤلف من ممثلي الأعضاء المؤسسين بتنسيق الأنشطة التي يمولها التحالف.
    The Institute was composed of 17 States and five non-governmental organizations. UN والمعهد مؤلف من 17 دولة وخمس منظمات غير حكومية.
    The Director informed delegations that a group composed of humanitarian organizations and diplomatic missions has been set up in Geneva and in Dakar. UN وأخبر المدير الوفود بتشكيل فريق مؤلف من المنظمات اﻹنسانية والبعثات الدبلوماسية في كل من جنيف وداكار.
    A working group composed of four members of the meeting was appointed to explore the possibility. UN وتم تعيين فريق عامل مؤلف من أربعة من أعضاء الاجتماع لاستكشاف هذه اﻹمكانية.
    Council: composed of representatives of four national sections for each of the five geographical regions and the eight members of the Bureau. UN مجلس: مؤلف من ممثلي أربعة أقسام وطنية لكل منطقة من المناطق الجغرافية الخمس وأعضاء المكتب الثمانية.
    The initiative involved consulting a group of experts consisting of both law enforcement practitioners and an advisory anti-corruption group. UN واشتملت المبادرة على استشارة فريق من الخبراء مؤلف من ممارسين في انفاذ القانون وفريق استشاري لمكافحة الفساد.
    A panel, consisting of the High Commissioner, experts and heads of United Nations organizations, led the special dialogue with presentations on poverty. UN وقد وجه هذا الحوار الخاص بكلمات عن الفقر فريق مناقشة مؤلف من المفوضة السامية ومن خبراء ورؤساء مؤسسات بالأمم المتحدة.
    A model country profile could be proposed consisting of three parts: UN ويمكن اقتراح موجز قطري نموذجي مؤلف من الأجزاء الثلاثة التالية:
    Work has been stepped up in the Russian Federation to establish a system for monitoring the heliosphere and the Earth's atmosphere, consisting of ground-based and space-based segments. UN وقد زاد الاتحاد الروسي من سعيه لإنشاء نظام مؤلف من جزأين أرضي وفضائي لرصد الغلاف الشمسي والغلاف الجوي للأرض.
    It is made up of four main islands: St. Croix, St. John, St. Thomas and Water Island. UN وهو مؤلف من أربع جزر رئيسية هي: سانت كروا، وسانت جون وسانت توماس ووتر أيلند.
    The global community is made up of 192 States, and more than 80 of them are small States. UN فالمجتمع العالمي مؤلف من 192 دولة، وتمثل الدول الصغيرة ما يزيد على 80 في المائة منها.
    The former Council for Gender Equality had been replaced by a new three-part structure comprising a Minister for Gender Equality, a Knowledge Centre for Gender Equality and a Gender Equality Board. UN وتم الاستعاضة عن المجلس السابق للمساواة بين الجنسين بهيكل مؤلف من ثلاثة فروع وهي وزير المساواة بين الجنسين، ومركز لنشر المعرفة بالمساواة بين الجنسين، ومجلس للمساواة بين الجنسين.
    The evaluation was carried out by a four-person team, comprised of two international and two national consultants. UN وأجرى التقييم فريق مؤلف من أربعة أشخاص، يضم خبيرين استشاريين دوليين وخبيرين استشاريين وطنيين.
    An expert group was set up in 2002 and consisted of experts from 14 Member States, 7 Candidate Countries and Norway. UN وأنشئ في عام 2002 فريق خبراء مؤلف من خبراء من 14 دولة عضوا، و 7 بلدان مرشحة لعضوية الاتحاد، والنرويج.
    The leadership structure of UNDP consists of an Executive Group of 12 members. UN يتكون هيكل قيادة البرنامج الإنمائي من فريق تنفيذي مؤلف من 12 عضوا.
    They were convinced that the whole world was made of earth, air, fire and water. Open Subtitles لأن لديهم قناعة بأن العالم كله مؤلف من التراب والهواء والماء والنار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus