We're also gonna need secure radios so we can communicate. | Open Subtitles | سنحتاج أيضاً إلى أجهزة لاسلكي مؤمنة حتى نستطيع التواصل |
Situation secure. All units stand down and cease fire. | Open Subtitles | الحالة مؤمنة كل الوحدات تتوقف عن إطلاق النار |
Well, I believe that you believe it all, Miss Paisley. | Open Subtitles | انا اؤمن انك مؤمنة بكل ذلك يا انسة بيسلى |
After I advised you on-on how to approach Gabe, they put me in this secured van, in case I could be useful. | Open Subtitles | بعد أن قمت بنصيحتك عن كيفية التعامل مع جابريال وضعونى فى شاحنة مؤمنة كى أكون موجودا إن كان ذلك سيساعد |
Of these losses, US $112 billion were insured, mainly in industrial countries. | UN | ومن بين هذه الخسائر كان مبلغ 112 بليون دولار مؤمنة ومعظمها في البلدان الصناعية. |
San Marino was a strong believer in the value of persuasion and the importance of promoting education and tolerance. | UN | وأكدت أن سان مارينو مؤمنة بشدة بقيمة الاقناع وبأهمية تشجيع التثقيف والتسامح. |
The snakes would've been secure for the whole entire trip. | Open Subtitles | الثعابين كان من المفترض ان تكون مؤمنة طوال الرحلة |
Every citizen will have a living unit, safe, secure, and clean. | Open Subtitles | سيكون لكل مواطن وحدة للسكن نظيفة و آمنة و مؤمنة |
The system is based on the original system at the United Nations Secretariat, using a Microsoft Word form that staff members had to upload to a secure database. | UN | ويستند هذا النظام إلى النظام الأصلي في الأمانة العامة للأمم المتحدة، باستخدام نسخة من برمجيات مايكروسوفت وورد يتعين على الموظفين تحميلها في قاعدة بيانات مؤمنة. |
Installation of secure electric utility vault grates | UN | تركيب أغطية إغلاق مؤمنة على فتحات غرف التجهيزات الكهربائية |
These offshore banks are incredibly secure, so we needed more manpower. | Open Subtitles | هذه البنوك الخارجية مؤمنة بشكل لا يصدق لذا احتجنا للمزيد من القوى العاملة. |
Not true, I don't like weddings and I do believe that man and women can be just friends. | Open Subtitles | ليس حقيقي أنا لا أحب الزفاف وأنا مؤمنة بأن الرجل والنساء يستطيعوا أن يكونوا أصدقاء فقط |
The raising of generations which believe in and personify human rights. | UN | تنشئة أجيال مؤمنة بحقوق الإنسان ومتمثله لها. |
The United Republic of Tanzania continues to believe in the optimism signified by the Hebron agreement. | UN | وستظل جمهورية تنزانيا المتحدة مؤمنة بالتفاؤل الذي جسده اتفاق الخليل. |
Repeater deployments were lower than planned owing to the unavailability of suitable secured sites for long-range repeaters | UN | وكان معدل نشر أجهزة إعادة الإرسال أدنى مما كان مقررا بسبب عدم توافر مواقع مؤمنة مناسبة لأجهزة إعادة الإرسال |
:: Bearer's photograph is secured with a seal that is serrated on both sides; | UN | :: صورة حامل الجواز مؤمنة بضاغط مشرشر من الجهتين. |
The vehicle fleets from these missions are therefore fully insured at Headquarters. | UN | وهكذا فإن أساطيل المركبات في هذه البعثات مؤمنة بالكامل بالمقر. |
As an ardent believer in peace, Nepal supports nuclear-weapon-free zones. | UN | ونيبال، بصفتها مؤمنة قوية بالسلام، تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Because she honestly believes all this phoney junk that she believes in. | Open Subtitles | هل تعرف لماذا ؟ لأنها مؤمنة جداً بكل تلك التفاهة الزائفة |
The graphic will flash green, and that's how you know it's locked on. | Open Subtitles | سيومض الرسم باللون الأخضر، وهذه هي الطريقة التي تعرف أنها مؤمنة. |
Without it I'm-- I'm not a Confessor at all. | Open Subtitles | من دونه فأنا .. فأنا لستُ مؤمنة مُعترفة. |
They shared all hardships and adversities equally, firmly believing in the justness of their fight, and together they survived and defeated the enemy. | UN | وقد تقاسمت تحمل جميع المشاق والمحن مؤمنة إيمانا لا يتزعزع بعدالة نضالها فثبتت في وجه العدو ودحرته. |
Momoko always relied upon herself, believed in rules made by herself, | Open Subtitles | تعتمد موموكو دائما على نفسها مؤمنة بالقواعد التي وضعتها بنفسها |
But I have complete faith... that yöu will immerse yöur grandpa's ashes withutmost. | Open Subtitles | لكنني مؤمنة إيماناً كاملاً بأنك ستغطس رماد جدك |
Private shooting clubs also have secured armouries with proper security features. | UN | كما تملك نوادي الأسلحة النارية الخاصة مستودعات مؤمنة تتوافر فيها السمات الأمنية الضرورية. |
IT TAKES VERY LITTLE FOR THEM TO FORM devout TRIBAL ALLIANCES. | Open Subtitles | يتطلب منهم القليل من الجهد لتَشكيل تحالفات عشائرية مؤمنة. |
Look, I promise, as your editor, I'll always be faithful to your voice, but there's some work to do. | Open Subtitles | انظر, أعدك كمحررتك سأكون دائماً مؤمنة لصوتك لكنها تحتاج إلى بعض العمل |