"مؤهلة للمشاركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • were eligible to participate in
        
    • eligible to participate in the
        
    • be entitled to participate in
        
    • qualified to participate in
        
    • is eligible to participate in
        
    • are eligible to participate in
        
    • be eligible to participate in
        
    • entitled to participate in the
        
    All Annex B Parties except Bulgaria and Croatia were eligible to participate in the flexibility mechanisms. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء بلغاريا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    All of those Parties were eligible to participate in decision-making at the session. UN وجميع هذه الأطراف مؤهلة للمشاركة في عملية اتخاذ القرار أثناء الدورة.
    Greece is therefore not eligible to participate in the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol pending the resolution of the question of implementation. UN ولذلك، فإن اليونان ليست مؤهلة للمشاركة في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو بانتظار حل مسألة التنفيذ.
    43. The Board decided that the Agency for International Trade Information and Cooperation, on which background information was provided, should be entitled to participate in the deliberations of the Conference, the Board and its subsidiary organs. UN 43 - قرر المجلس اعتبار وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية، التي قدمت بشأنها معلومات أساسية، مؤهلة للمشاركة في مداولات المؤتمر والمجلس والهيئات الفرعية.
    In response to a question, he affirmed that Ethiopia's land and housing policies were based on affirmative action for women and that those above the age of 18 were qualified to participate in a lottery. UN 36 - وردّاً على سؤال، أكّد السيد هايلي أن سياسات إثيوبيا بخصوص الأراضي والإسكان تستند إلى إجراءات داعمة للمرأة، وأن أي امرأة يزيد عمرها عن 18 سنة مؤهلة للمشاركة في سحب خاص بالإسكان.
    However, Greece is eligible to participate in joint implementation (Track 2), which requires verification of project emission reductions to occur through the Joint Implementation Supervisory Committee procedures. UN بيد أن اليونان مؤهلة للمشاركة في التنفيذ المشترك (المسار 2)، الذي يستلزم التحقق من تخفيضات الانبعاثات المتوقعة التي ستحدث من خلال إجراءات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك().
    All Annex B Parties are eligible to participate in the flexibility mechanisms with respect to the first commitment period. UN وجميع الأطراف المدرجة في المرفق باء مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة فيما يتعلق بفترة الالتزام الأولى(7).
    All of those Parties were eligible to participate in decision-making at the session. UN وجميع تلك الأطراف مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات في الدورة.
    All Annex B Parties except Croatia, Romania and Ukraine were eligible to participate in the flexibility mechanisms. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء أوكرانيا ورومانيا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    All Annex B Parties were eligible to participate in the flexibility mechanisms. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    On the invitation of the President, the Conference of the Parties took note that, to date, there were 186 Parties to the Convention, all of which were eligible to participate in decision-making at the sessions. UN 7- وبناء على دعوة من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بأن هناك حتى الآن 186 طرفاً في الاتفاقية وبأن هذه الأطراف جميعها مؤهلة للمشاركة في عملية اتخاذ القرارات في دورات المؤتمر.
    Taiwan was not eligible to participate in the work of the United Nations, including its specialized agencies, under any name whatsoever. UN وتايوان غير مؤهلة للمشاركة في أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها المتخصصة، تحت أي اسم مهما كان.
    43. The Board decided that the Agency for International Trade Information and Cooperation, on which background information was provided, should be entitled to participate in the deliberations of the Conference, the Board and its subsidiary organs. UN 43 - قرر المجلس اعتبار وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية، التي قدمت بشأنها معلومات أساسية، مؤهلة للمشاركة في مداولات المؤتمر والمجلس والهيئات الفرعية.
    The Board decided that the Agency for International Trade Information and Cooperation (AITIC), on which background information was provided in document TD/B/EX(36)/R.2, should be entitled to participate in the deliberations of the Conference, the Board and its subsidiary organs. UN 43- قرر المجلس اعتبار وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية، التي قدمت بشأنها معلومات أساسية في الوثيقة TD/B/EX(36)/R.2، مؤهلة للمشاركة في مداولات المؤتمر والمجلس والهيئات الفرعية.
    Perhaps the South Korean representative is ignorant of the Agreed Framework because South Korea is not qualified to participate in the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ولعل ممثل كوريا الجنوبية يجهل اﻹطار المتفق عليه ﻷن كوريا الجنوبية غير مؤهلة للمشاركة في المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Greece is eligible to participate in joint implementation (Track 2) projects as it fulfils the following criteria: (1) it is a Party to the Kyoto Protocol; (2) its assigned amount is calculated and recorded in the compilation and accounting database; and (3) it has a national registry in place. UN (ج) اليونان مؤهلة للمشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك (المسار 2)، ذلك أنها تفي بالمعايير التالية: (1) إنها طرف في بروتوكول كيوتو؛ (2) الكمية المسندة لها محسوبة ومسجّلة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة؛ (3) لها سجل وطني.
    All Annex B Parties are eligible to participate in the flexibility mechanisms with respect to the first commitment period. UN وجميع الأطراف المدرجة في المرفق باء مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة فيما يتعلق بفترة الالتزام الأولى().
    By the end of 2006, it is likely that approximately 20 Parties will be eligible to participate in such seminars. UN وبحلول نهاية عام 2006، سيكون من المرجح أن نحو 20 طرفاً قد أصبحت مؤهلة للمشاركة في مثل هذه الحلقات الدراسية العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus