"مؤيدا قويا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a strong supporter
        
    • a staunch supporter
        
    • a firm supporter
        
    • strong supporter of
        
    • a steadfast supporter
        
    • staunch supporter of
        
    My country, Jordan, has been a strong supporter of the Treaty since its accession to the NPT. UN وبلدي، اﻷردن، ما فتئ منذ انضمامه الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مؤيدا قويا لها.
    The Austrian Government would remain a strong supporter of the Special Rapporteur's mandate. UN وستظل الحكومة النمساوية مؤيدا قويا لولاية المقرر الخاص.
    Sweden has been a strong supporter of the HIPC Initiative since it was launched in 1996. UN والسويد ما برحت مؤيدا قويا لهذه المبادرة منذ إعلانها في عام 1996.
    Jordan has been a staunch supporter of the United Nations Register of Conventional Arms. UN واﻷردن ما فتئ مؤيدا قويا لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Bulgaria has always been a staunch supporter of improving the working methods of the Security Council. UN لقد كانت بلغاريا دوما مؤيدا قويا لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Indeed, my delegation is traditionally a firm supporter of the consensus-building process of the Fifth Committee. UN وفي الواقع، فإن وفد بلادي كان تقليديا مؤيدا قويا لعملية التوصل إلى توافق في اﻵراء في اللجنة الخامسة.
    I must stress, however, that the chemical industry itself was quick to see the potential benefits of receiving a clean bill of health from the OPCW and rapidly became a strong supporter of the Convention. UN إلا أنني لا بد لي أن أؤكد أن الصناعة الكيميائية نفسها شهدت بسرعة الفوائد الممكنة المترتبة على الحصول على شهادة صحية نظيفة من منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وأصبحت بسرعة مؤيدا قويا للاتفاقية.
    Finland has from the very beginning been a strong supporter of a legally binding comprehensive arms trade treaty. UN وكانت فنلندا من البداية ذاتها مؤيدا قويا لوضع معاهدة شاملة وملزمة قانونا للاتجار بالأسلحة.
    Australia remains a strong supporter of international and domestic efforts to defeat terrorism. UN ما زالت أستراليا مؤيدا قويا للجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والمحلي للتغلب على الإرهاب.
    Australia remains a strong supporter of international and domestic efforts to defeat terrorism. UN لا تزال أستراليا مؤيدا قويا للجهود الدولية والمحلية الرامية إلى هزيمة الإرهاب.
    Italy has always been a strong supporter of the role of the United Nations in Iraq. UN وظلت إيطاليا على الدوام مؤيدا قويا لدور الأمم المتحدة في العراق.
    Indonesia remains a strong supporter of the Agency's technical cooperation activities and has consistently pledged and paid its contributions to the Technical Cooperation Fund. UN وستبقى إندونيسيا مؤيدا قويا لأنشطة الوكالة في مجال التعاون الفني، وما برحت تتعهد وتفي بتبرعاتها لصندوق التعاون الفني.
    My country has always been a strong supporter of the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action. UN كان بلدي دوما مؤيدا قويا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    New Zealand remains a strong supporter of the Treaty and its Provisional Technical Secretariat in Vienna. UN وما زالت نيوزيلندا مؤيدا قويا للمعاهدة وأمانتها التقنية المؤقتة بفيينا.
    New Zealand remains a strong supporter of the Treaty and its Provisional Technical Secretariat in Vienna. UN وما زالت نيوزيلندا مؤيدا قويا للمعاهدة وأمانتها التقنية المؤقتة بفيينا.
    Jordan has been a staunch supporter of the United Nations Register of Conventional Arms. UN لا يزال الأردن مؤيدا قويا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    71. Germany has been a staunch supporter of chemical disarmament and of the OPCW since its inception. UN 71 - وظلت ألمانيا مؤيدا قويا لنـزع السلاح الكيميائي ولمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ إنشائها.
    The Republic of Korea has been a staunch supporter of the reconstruction, development and stability of Afghanistan. UN وما فتئت جمهورية كوريا مؤيدا قويا لإعادة إعمار أفغانستان وتنميتها واستقرارها.
    Latvia was a firm supporter of the indefinite and unconditional extension of the NPT. UN وقد كانت لاتفيا مؤيدا قويا للتمديد اللانهائي وغير المشروط للمعاهدة.
    As a steadfast supporter of the creation of the Human Rights Council in 2006, Brazil will participate actively in our common efforts towards the review of the Council in 2011. UN والبرازيل، بوصفها مؤيدا قويا لإنشاء مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، ستشارك بنشاط في جهودنا المشتركة صوب استعراض المجلس في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus