"مؤيديها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its supporters
        
    • their supporters
        
    • constituencies
        
    • supporters of
        
    • proponents
        
    In 1988, Armenia began a new stage of its occupation policy against Azerbaijan, with an obvious help of its supporters. UN وفي عام ١٩٨٨، بدأت أرمينيا مرحلة جديدة لسياسة الاحتلال التي تتبعها ضد أذربيجان، بمساعدة واضحة من مؤيديها.
    The ICC has surpassed the expectations of its supporters and dumbfounded some of its staunchest detractors. UN وقد فاقت المحكمة توقعات مؤيديها وأفحمت بعضا من أشد منتقديها.
    No prominent Al-Qaida leader has completed any formal religious training, nor have the majority of its supporters. UN ولم يكمل أي قيادي بارز في القاعدة أي تعليم ديني نظامي، كما لم يفعل ذلك معظم مؤيديها.
    Having such data would enable non-governmental organizations to be accountable to their supporters. UN ومن شأن توافر مثل هذه البيانات أن يمكّن المنظمات غير الحكومية من الوفاء بمسؤولياتها تجاه مؤيديها.
    However, it has since expanded to cases occurring after the conflict, with political parties, armed groups and indigenous and ethnic groups demanding that criminal cases against their supporters be withdrawn. UN غير أن هذه الممارسة توسعت لتشمل قضايا وقعت بعد انتهاء النزاع حيث طالبت الأحزاب السياسية والجماعات المسلحة والجماعات الإثنية وجماعات السكان الأصليين بسحب القضايا الجنائية المرفوعة ضد مؤيديها.
    To promote the inclusive implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the new Sudanese leadership will have to promote its acceptance beyond its immediate constituencies to the wider body politic and civil society. UN ولتعزيز عملية تنفيذ اتفاق السلام الشامل التي تشمل الجميع، سيتعين على القيادة السودانية الجديدة العمل من أجل تحقيق قبولها فيما يتجاوز أوساط مؤيديها المباشرين إلى المجتمع السياسي والمدني الأوسع.
    Therefore, although its supporters may feel upset, it emphatically opposes this war. UN وعليه، فهي تعترض على هذه الحرب اعتراضا قاطعا، حتى وإن كان هذا الأمر يشعر مؤيديها بالقلق.
    The leaders of MPCI, however, saw the Government as lacking legitimacy and accused it of serving the interests of its supporters to the detriment of the country. UN غير أن زعماء الحركة الوطنية لكوت ديفوار رأوا أن الحكومة تفتقر إلى الشرعية واتهموها بخدمة مصالح مؤيديها على حساب البلد.
    The complainant states that she is at risk because the Government of Ethiopia outlawed the OLF in 1992, considers it a terrorist organization and routinely harasses, abducts and mistreats its supporters. UN وصرّحت صاحبة الشكوى بأنها في خطر لأن الحكومة الإثيوبية أعلنت حظر جبهة تحرير أورومو في عام 1992، وتعتبرها منظمة إرهابية وتقوم بمضايقة مؤيديها وخطفهم وتسيء معاملتهم بشكل منتظم.
    The complainant states that she is at risk because the Government of Ethiopia outlawed the OLF in 1992, considers it a terrorist organization and routinely harasses, abducts and mistreats its supporters. UN وصرّحت صاحبة الشكوى بأنها في خطر لأن الحكومة الإثيوبية أعلنت حظر جبهة تحرير أورومو في عام 1992، وتعتبرها منظمة إرهابية وتقوم بمضايقة مؤيديها وخطفهم وتسيء معاملتهم بشكل منتظم.
    We must not allow this Organization to die at the hands of its critics, nor to perish for lack of commitment of its supporters. UN ينبغي ألا نسمح لهذه المنظمة أن تموت على أيدي ناقديها، ولا أن تفنى لقلة الالتزام من جانب مؤيديها.
    We will now burn the passes of our committee and its supporters. Open Subtitles سنقوم الاّن بحرق تصاريح لجاننا و مؤيديها
    During the period under review, FPI demanded a blanket amnesty for its supporters detained in connection with the post-elections crisis. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، طلبت الجبهة الشعبية الإيفوارية إصدار عفو عام عن مؤيديها المحتجزين في ما يتصل بالأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    The Commission received information on attacks, including cases of unlawful killing, torture and arbitrary arrest by the thuwar of members of the former Government and those perceived to be among its supporters. UN وقد تلقت اللجنة معلومات عن ارتكاب الثوار اعتداءات، منها حالات قتل خارج إطار القانون وتعذيب واعتقال تعسفي، بحق أعضاء في الحكومة السابقة ومن يُعتقد أنهم من مؤيديها.
    Most present-day Governments can usually count on the voting strength of their supporters in the House of Commons and, depending on the size of their overall majority, can thus secure the passage of their legislation substantially in the form that they originally proposed. UN وتستطيع معظم الحكومات في الوقت الحالي أن تعتمد عادة على قوة تصويت مؤيديها في مجلس العموم، ويمكنها بذلك، حسب حجم أغلبيتها الشاملة، أن تؤمن تمرير أي تشريع تقدمه بالشكل الذي اقترحته أصلاً إلى حد كبير.
    Most present-day Governments can usually count on the voting strength of their supporters in the House of Commons and, depending on the size of their overall majority, can thus secure the passage of their legislation substantially in the form that they originally proposed. UN وتستطيع معظم الحكومات في الوقت الحالي أن تعتمد عادة على قوة تصويت مؤيديها في مجلس العموم، ويمكنها بذلك، حسب حجم أغلبيتها الشاملة، أن تؤمن تمرير أي تشريع تقدمه بالشكل الذي اقترحته أصلاً إلى حد كبير.
    All parties mobilized their supporters to participate in the electoral process. Ivorian parties remained committed to and participated in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement during the reporting period UN فجميع الأطراف حشدت مؤيديها للمشاركة في العملية الانتخابية وجميع الأطراف الأيفورية التزمت وشاركت في تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي خلال فترة الإبلاغ
    In Abidjan, Radio Télévision ivorienne was taken over by the Young Patriots, who used it to mobilize their supporters to attack UNOCI and Licorne. UN وفي أبيدجان، احتلت مجموعة من الوطنيين الفتيان محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية واستخدمتها لحض مؤيديها على الاعتداء على قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن.
    Unlike Governments of the past, which were frequently obliged by members of their own party to withdraw measures, most present-day Governments can usually count on the voting strength of their supporters in the House of Commons and, depending on the size of their overall majority, can thus secure the passage of their legislation in substantially the form that they originally proposed. UN وكان يحدث في الماضي أن تضطر تحت ضغط أعضاء حزبها أنفسهم إلى سحب تدابير من البرلمان، ولكن معظم الحكومات اليوم تستطيع الاعتماد عادة على قوة تصويت مؤيديها في مجلس العموم، ويمكنها بذلك، حسب حجم أغلبيتها الشاملة، أن تؤمن اقرار أي تشريع تقدمه بالشكل الذي اقترحته أصلا إلى حد كبير.
    Thus, RPF had exacerbated ethnic fears and animosities to a degree that, even had the broad-based transitional Government envisaged in the Arusha agreement been installed, violence against their supporters inevitably would have exploded. UN ومن هنا، أضرمت الجبهة الوطنية الرواندية نيران المخاوف والعداوات اﻹثنية الى درجة أنه، حتى إذا وليت الحكومة الانتقالية العريضة القاعدة المنصوص عليها في اتفاق أروشا، كان العنف ضد مؤيديها سيتفجر حتما آخر اﻷمر.
    They would provide valuable communication and information networks for the fiftieth anniversary as links between the United Nations and its world-wide constituencies. UN وستوفر هذه المنظمات للذكرى السنوية الخمسين شبكات قﱢيمة للاتصال والاعلام تشكل همزة وصل بين اﻷمم المتحدة وجمهور مؤيديها في جميع أنحاء العالم.
    Many are said by officials to be members or supporters of proscribed Islamist groups. UN ووفقًا لأقوال المسؤولين فإن الكثيرين من هؤلاء المعتقلين هم أعضاء جماعات إسلامية محظورة أو من مؤيديها.
    We are glad that those who opposed this treaty in the past are now its strongest proponents. UN ويسعدنا أن نرى أولئك الذين عارضوا هذه المعاهدة في الماضي وقد أصبحوا أقوى مؤيديها اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus