"مئات آخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • hundreds more
        
    • hundreds of others
        
    • hundred others
        
    • hundred more
        
    The investigations involve a series of terrorist attacks that have caused the death of dozens and injured hundreds more. UN وتتعلق هذه التحقيقات بسلسلة من الهجمات الإرهابية تسببت في قتل العشرات وجرح مئات آخرين.
    All in all 3,500 tribesmen are believed to have died in the violence, and hundreds more were injured. UN وإجمالا، يعتقد أن 500 3 شخص من أفراد القبائل قد ماتوا في أحداث العنف، وأن مئات آخرين قد أصيبوا.
    Moreover, several hundreds more were being held indefinitely in administrative detention and it was made very difficult for their lawyers to meet with and represent their clients. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم حجز عدة مئات آخرين إلى أجل غير مسمى في الاحتجاز الإداري، مما جعل من الصعب للغاية لمحاميهم الالتقاء بهم وتمثيلهم.
    Since then, hundreds of others have chosen the same path. Open Subtitles منذ ذلك الحين , مئات آخرين اختاروا نفس المسار.
    It is with horror that I condemn the execution of dozens of eminent Kosovar intellectuals and the imprisonment of hundreds of others. UN إنني أندد باشمئزاز شديد بإعدام عشرات المثقفين من سكان كوسوفو وسجن مئات آخرين.
    Several hundred others were said to have been arrested. UN وقيل إن عدة مئات آخرين من المتظاهرين قد قبض عليهم.
    Our forces have killed 165 terrorists and militants, including Commander Nek Muhammad, and arrested several hundred others. UN وقد قتلت قواتنا 165 إرهابيا ومقاتلا، بضمنهم القائد نيك محمد، وألقت القبض على عدة مئات آخرين.
    It is estimated that the constraints of atoll life and limited opportunities have led some 6,000 Tokelauans to settle in New Zealand and a few hundred more in Samoa. UN ويقدر أن صعوبات الحياة في الجزر المرجانية والفرص المحدودة فيها دفعت بنحو 000 6 من سكان توكيلاو إلى الاستقرار في نيوزيلندا وبضع مئات آخرين في ساموا.
    hundreds more were abducted or subjected to enforced disappearance, never to be seen or heard of again. UN وتم اختطـاف مئات آخرين أو التسبب في اختفائهم قسرا دون أن يراهم أو يسمع عنهم أحد بعد ذلك على الإطلاق.
    To us, it's worth tens, maybe hundreds more. Open Subtitles بالنسبة لنا , انها عشرات يستحق, ربما مئات آخرين.
    But whatever the reason, the men behind that door will soon be joined by hundreds more seeking the bounty. Open Subtitles ولكن أياً كان السبب، الرجال وراء هذا الباب سينضم لهم قريباً مئات آخرين باحثين عن الجائزة
    But for every one caught, hundreds more remain hidden. Open Subtitles لكن اصطياد كلّ فرد منهم يجعل مئات آخرين في مأمن
    With hundreds more they were blacklisted - their livelihoods taken away. Open Subtitles وأُضيفوا مع مئات آخرين على القائمة السوداء سدّوا سبل العيش أمامهم
    Dozens of homes were also bulldozed during the assault, rendering hundreds more people homeless, and extensive damage was caused to electricity lines and roads in the camp. UN كذلك جرى تجريف عشرات المنازل خلال الهجوم، مما أدى إلى تشريد مئات آخرين من الناس، وتعرضت خطوط الإمداد الكهربائي والطرق في المخيم إلى أضرار جسيمة.
    He further testified that he was among several hundreds of others who had been brought from throughout Amarah, Nassiriyah and Basrah governorates in order to have their ears cut off in the prison hospital. UN وأفاد أيضا أنه كان من بين عدة مئات آخرين جلبوا من محافظات العمارة والناصرية والبصرة من أجل قطع آذانهم في مستشفى السجن.
    37. The situation in the east and Horn of Africa continued to be dominated by the conflict between Ethiopia and Eritrea, rendering hundreds of individuals homeless and hundreds of others stateless. UN 37- وظلت الحالة في أفريقيا الشرقية والقرن الأفريقي يهيمن عليها النزاع الدائر بين أثيوبيا وإريتريا والذي تسبب في تشريد مئات الأفراد وحوّل مئات آخرين إلى أشخاص عديمي الجنسية.
    The prosecution of those responsible for the attempted coup had led to the conviction of many people in adversarial proceedings and of hundreds of others in absentia. UN وخلصت إجراءات ملاحقة المسؤولين عن محاولة الانقلاب إلى إدانة عشرات الأشخاص في أعقاب إجراءات حضورية وإدانة مئات آخرين غيابياً.
    In this' living hell', as in hundreds of others through out the front, the executioners take picture of their victims Open Subtitles في هذا "الجحيم يعيشون '، كما هو الحال في مئات آخرين من خلال الخروج من الجبهة، قام الجلادين بألتقاط صور للضحايا
    The Committee strongly condemns this barbaric and bloody attack on worshippers who were praying in the mosque and which caused the death of more than 60 Palestinian civilians and injured several hundred others. UN تدين اللجنة بشدة هذا الهجوم الوحشي الدموي على جماعة من المصلين كانوا يؤدون الصلاة في المسجد، فإسفر عن وفاة أكثر من ٦٠ مدنيا فلسطينيا واصابة عدة مئات آخرين بجراح.
    1. Strongly condemns the massacre in Hebron and its aftermath which took the lives of more than 50 Palestinian civilians and injured several hundred others; UN ١ - يدين بشدة المذبحة التي ارتكبت في مدينة الخليل واﻷحداث التي أعقبتها، مما أودى بحياة ما يزيد على ٥٠ من المدنيين الفلسطينيين وأدى إلى إصابة عدة مئات آخرين بجروح؛
    1. Strongly condemns the massacre in Hebron and its aftermath which took the lives of more than 50 Palestinian civilians and injured several hundred others; UN ١ - يدين بشدة المذبحة التي ارتكبت في مدينة الخليل واﻷحداث التي أعقبتها، مما أودى بحياة ما يزيد على ٥٠ من المدنيين الفلسطينيين وأدى الى إصابة عدة مئات آخرين بجروح؛
    The Taliban reportedly suffered a few hundred casualties, while several hundred more were taken prisoner. UN وأفادت اﻷنباء عن وقوع بضع مئات من القتلى في صفوف الطالبان، بينما تم أسر عدة مئات آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus