"مئات من الفلسطينيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • hundreds of Palestinians
        
    hundreds of Palestinians are now without shelter as a result of the total or partial demolition of their homes. UN هناك الآن مئات من الفلسطينيين بلا مأوى نتيجة هدم بيوتهم كليا أو جزئيا.
    On 28 August, hundreds of Palestinians protested against the closure of Jericho, which had been in force since 21 August. UN ٢٧٧ - وفي ٢٨ آب/أغسطس احتج مئات من الفلسطينيين على استمرار إغلاق منطقة أريحا، منذ ٢١ آب/ أغسطس.
    Such actions have caused the destruction and damage of over 100 homes and have left hundreds of Palestinians homeless. UN وتسببت هذه اﻷعمال في تدمير وأضرار لما يزيد على ٠١٠ منزل، وشردت مئات من الفلسطينيين.
    The violence reportedly erupted as hundreds of Palestinians threw stones and fire-bombs at an IDF outpost, charging that soldiers had taken some of their land for another outpost. UN وذكر أن العنف بدأ حينما قذف مئات من الفلسطينيين بالحجارة والقنابل الحارقة مركزا متقدما لجيش الدفاع اﻹسرائيلي، متهمين الجنود بالاستيلاء على جزء من أرضهم ﻹقامة مركز متقدم آخر.
    The first incident occurred in Morag, when hundreds of Palestinians entered the settlement and tore down a fence recently erected near the settlement's hothouses. UN ووقعت الحادثة اﻷولى في موراغ عندما دخل مئات من الفلسطينيين الى إحدى المستوطنات وقاموا بتحطيم سياج أقيم مؤخرا بالقرب من دفيئات المستوطنة.
    In the morning, the Director of the Al-Aqsa Mosque, the Mufti of Jerusalem and Palestine, as well as members of the Palestinian National Council, led a protest march through the streets of the Old City in which hundreds of Palestinians participated. UN وفي الصباح، قام مدير شؤون المسجد اﻷقصى، ومفتي القدس وفلسطين، وأعضاء من المجلس الوطني الفلسطيني، بقيادة مسيرة احتجاج عبر شوارع المدينة القديمة، شارك فيها مئات من الفلسطينيين.
    In a separate development, hundreds of Palestinians from the Ramallah area welcomed the arrival of a contingent of some 15 Palestinian officers at the Ramallah district coordinating office. UN وفي تطور منفصل، رحب مئات من الفلسطينيين من منطقة رام الله بوصول كتيبة تضم نحو ١٥ ضابطا فلسطينيا إلى مكتب التنسيق لمنطقة رام الله.
    A similar confrontation occurred at another encampment near the Ofra settlement where the army had to separate hundreds of Palestinians from some 100 settlers who had clashed at the site. UN وحدثت مواجهة مماثلة عند معسكر آخر يقع بالقرب من مستوطنة أوفرا حيث تعين على الجيش أن يفصل بين مئات من الفلسطينيين وبين زهاء ١٠٠ من المستوطنين اشتبكوا عند الموقع.
    258. On 14 February, hundreds of Palestinians blocked the Gush Katif junction in the Gaza Strip before being dispersed by the Palestinian police at IDF’s request. UN ٨٥٢- وفي ٤١ شباط/فبراير، سـد مئات من الفلسطينيين ملتقى الطرق في غوش كاتف في قطاع غزة قبل أن تفرقهم الشرطة الفلسطينية بطلب من جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    85. On 26 February, hundreds of Palestinians attended the funeral of a Palestinian man who was killed on 25 February during an undercover operation by Israeli soldiers disguised as Arabs in Hizmeh village. UN ٨٥ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، شيع مئات من الفلسطينيين جنازة فلسطيني قتل في ٢٥ شباط/فبراير أثناء عملية سرية قام بها جنود اسرائيليون تنكروا كعرب في قرية حزما.
    158. On 24 September, hundreds of Palestinians demonstrated at the entrance to Hebron's wholesale market, demanding that the market, which was closed after the 1994 Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque) massacre, be reopened for commerce. UN ١٥٨ - في ٢٤ أيلول/سبتمبر، تظاهر مئات من الفلسطينيين أمام مدخل سوق الجملة في الخليل مطالبين بإعادة فتح السوق للتجارة بعد إغلاقه إثر مجزرة الحرم اﻹبراهيمي عام ١٩٩٤.
    The incident occurred when hundreds of Palestinians arrived in the area to stop bulldozers from levelling confiscated land. (The Jerusalem Times, 10 May) UN ووقعت هذه الحادثة عندما قدم مئات من الفلسطينيين الى هذه المنطقة لمنع الجرافات من تسوية اﻷراضي المصادرة. )جروسالم تايمز، ١٠ أيار/مايو(
    116. On 23 September, hundreds of Palestinians clashed with IDF troops in Hebron as soldiers fired rubber bullets and stun grenades in order to disperse Palestinian stone-throwers. UN ١١٦ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر، اشتبك مئات من الفلسطينيين مع وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل عندما أطلق الجنود عيارات مطاطية وقنابل يدوية صاعقة لتفريق راشقي الحجارة الفلسطينيين.
    Military assaults were carried out massively against the homes of fugitives in February and April 1993 in the Gaza Strip, rendering hundreds of Palestinians homeless. UN وشنت هجمات عسكرية بصورة مكثفة على منازل الفارين في شباط/فبراير ونيسان/أبريل ١٩٩٣ في قطاع غزة، مما أدى إلى تشريد مئات من الفلسطينيين.
    190. On 10 June, hundreds of Palestinians took to the streets in Gaza, demanding the release of the some 6,000 Palestinians who were being detained in Israel. UN ٠٩١ - وفي ٠١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، خرج مئات من الفلسطينيين إلى شوارع غزة، مطالبين باﻹفراج عن قرابة ٠٠٠ ٦ فلسطيني محتجزين في إسرائيل.
    200. On 20 June, several hundreds of Palestinians demonstrated in Gaza in solidarity with the Palestinian security prisoners' hunger strike. UN ٢٠٠ - وفي ٢٠ حزيران/يونيه، تظاهر عدة مئات من الفلسطينيين في غزة تضامنا مع الفلسطينيين المسجونين لدواع أمنية الذين أضربوا عن الطعام.
    In another case, in early June 2011, hundreds of Palestinians from the village Deir Qaddis headed to an agricultural area north of the village to protest against two Israeli bulldozers working on expanding the Israeli Nili settlement. UN وفي حالة أخرى حدثت في أوائل حزيران/يونيه 2011، توجه مئات من الفلسطينيين من قرية دير قديس إلى منطقة زراعية شمال القرية للاحتجاج على قيام جرّافتين إسرائيليتين بتوسيع مستوطنة نيلي الإسرائيلية.
    Since June 2006, there has been political deadlock and spiralling violence in the occupied territories with Palestinian militants firing rockets from Gaza into Israel, and massive Israeli military operations and targeted killings which took the lives of hundreds of Palestinians. UN ومنذ حزيران/يونيه 2006، تسود فترة من الجمود السياسي ومن تصاعد العنف في الأراضي المحتلة، حيث يطلق المسلحون الفلسطينيون الصواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل، وتنفذ إسرائيل عمليات عسكرية هائلة وعمليات اغتيال محددة الأهداف أودت بحياة مئات من الفلسطينيين.
    116. On 16 November, hundreds of Palestinians attended the funeral of the Palestinian boy who had been shot in the head by an IDF soldier during disturbances near Rachel’s Tomb on 11 November and had subsequently died of his wounds on 15 November (see list). UN ١١٦ - وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، شارك مئات من الفلسطينيين في جنازة الفتى الفلطسيني الذي أصابه جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيل في رأسه أثناء الاضطرابات التي حدثت بالقرب من قبة راحيل في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، والذي توفي فيما بعد متأثرا بجراحه )انظر القائمة( في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    On the same day, dozens of Israeli settlers tried to attack the village from the northern side, at approximately 10.30 p.m.; however, hundreds of Palestinians from Safa as well as from the nearby town of Beit Ummar congregated to prevent them from entering the village, and after a brief standoff, the settlers were forced by IDF to return to the settlement. UN وفي اليوم نفسه، حاول عشرات من المستوطنين الإسرائيليين مهاجمة القرية من الجهة الشمالية في حوالي الساعة العاشرة والنصف ليلاً. إلا أن مئات من الفلسطينيين من أهالي القرية وكذلك من بلدة بيت عمر المجاورة تجمعوا لمنع المستوطنين من الدخول إلى القرية؛ وبعد مواجهة قصيرة، أجبَر جيش الدفاع الإسرائيلي المستوطنين على العودة إلى المستوطنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus