"مئات من المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • hundreds of civilians
        
    • hundred civilians
        
    • hundreds of civilian
        
    The recent fighting in Kisangani has resulted in the death of hundreds of civilians and caused massive harm to an already fragile economy. UN وتسببت أعمال القتال التي دارت مؤخرا في كيسنغاني في مقتل مئات من المدنيين وفي أضرار جسيمة للاقتصاد الهش بالفعل.
    There are hundreds of civilians in there, people from all over the country. Open Subtitles يتواجد هُناك مئات من المدنيين ، أناس من كافة أنحاء البلاد
    12. In the meantime, heavy fighting continued intermittently in and around the city of Kuito; both the Government and UNITA have accused each other of initiating hostilities in which hundreds of civilians were killed or wounded. UN ١٢ - وفي غضون ذلك، ظل القتال الشديد يحدث بصورة متقطعة في مدينة كويتو وما حولها؛ واتهمت كل من الحكومة ويونيتا اﻷخرى ببدء القتال الذي أدى إلى قتل أو جرح مئات من المدنيين.
    Several hundred civilians, including the intellectual elites, were killed, and health structures, including the largest one at Nyankunde, were destroyed. UN وقُتل عدة مئات من المدنيين من بينهم صفوة المثقفين، ودُمرت هياكل الخدمات الصحية بما في ذلك أكبر تلك الهياكل ويقع في نيانكوندي.
    Did I kill several hundred civilians? Open Subtitles هل قتلت عدة مئات من المدنيين ؟
    It also expressed to the warring parties in Liberia its extreme concern about the reports of indiscriminate bombardment in Monrovia, which has caused hundreds of civilian deaths. UN وأعربت أيضا للأطراف المتحاربة في ليبريا عن بالغ قلقها بشأن التقارير التي أفادت بحدوث قصف عشوائي في مونروفيا أدى إلى وفاة مئات من المدنيين.
    UNITA asserted that in addition to the city, air strikes were conducted against several smaller towns and villages in the region and that hundreds of civilians were wounded or killed. UN وزعمت يونيتا أنه بالاضافة إلى هذه المدينة، شُنﱠت غارات جوية على عدد من المدن الصغيرة والقرى في المنطقة وأن مئات من المدنيين قد جرحوا أو قتلوا نتيجة لذلك.
    Nevertheless, the DHA report stated that according to UNICEF data gathered during 1995 and 1996 an estimated 3,000 schoolchildren had been abducted by LRA and WNBF for recruitment purposes and hundreds of civilians had been massacred. UN ومع ذلك فإن تقرير إدارة الشؤون اﻹنسانية ذكر أنه وفقاً للبيانات التي جمعها اليونيسيف خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ تم خطف عدد يقدر ﺑ٠٠٠ ٣ من أطفال المدارس بمعرفة هاتين المجموعتين ﻷغراض تجنيدهم وقُتل مئات من المدنيين.
    23. According to medical sources interviewed by the human rights assessment team, many hundreds of civilians were treated for the amputation of limbs or other forms of mutilation, including some 70 at Connaught Hospital alone. UN ٣٢ - وأشارت المصادر الطبية التي أجرى فريق تقييم حقوق اﻹنسان مقابلات معها، أنه تم علاج مئات من المدنيين من بتر اﻷطراف أو من أشكال أخرى من التشويه، بمن فيهم حوالي ٧٠ شخصا في مستشفى كونوت وحده.
    75. Before the Taliban arrived in Kabul, hundreds of civilians are said to have fled the city northwards in the direction of Mazar-i-Sharif or towards Pakistan. UN ٧٥ - وقبل وصول حركة طالبان إلى كابول، قيل إن مئات من المدنيين قد فرت من المدينة في اتجاه الشمال بقصد الذهاب إلى مزار الشريف أو إلى باكستان.
    Since May 2012, Raïa Mutomboki, under the command of M23, has killed hundreds of civilians in North Kivu and burned at least 800 homes. UN ومنذ أيار/مايو 2012، قتلت جماعة رايا موتومبوكي، تحت قيادة حركة 23 آذار/مارس، مئات من المدنيين في كيفو الشمالية وأحرقت ما لا يقل عن 800 مسكن.
    12. According to medical sources interviewed by the human rights assessment team, many hundreds of civilians were treated for the amputation of limbs or other forms of mutilation; hundreds of other victims of mutilation did not survive to seek treatment. UN 12- وأشارت المصادر الطبية التي أجرى فريق تقييم حقوق الإنسان مقابلات معها، أنه تم علاج مئات من المدنيين من بتر الأطراف أو من أشكال أخرى من التشويه؛ ويخشى أن يكون المئات من ضحايا التشويه الآخرين لم يبقوا على قيد الحياة لطلب العلاج.
    The most serious case reported was the arrest, disappearances and killing of hundreds of civilians and army officers following an SPLA attack on Juba in June and July 1992. UN وكانت القضية اﻷكثر خطورة التي وردت بشأنها تقارير هي حالات إلقاء القبض على مئات من المدنيين وضباط الجيش أو اختفائهم، أو قتلهم على أثر الهجوم الذي قامت به حركة تحرير شعب السودان على جوبا في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٢.
    What is not in dispute about the “Goldstone Report” is the fact-finding on which its conclusions are based. In difficult circumstances, and with no cooperation from the Israeli government, Goldstone documented in substantial detail a large number of Israeli attacks that killed many hundreds of civilians, injured thousands, and destroyed a significant part of Gaza’s civilian infrastructure. News-Commentary إن تقصي الحقائق التي استند إليها جولدستون في تقريره ليس محل نزاع. ففي ظل ظروف عصيبة، وفي غياب التعاون من جانب الحكومة الإسرائيلية، نجح جولدستون وبقدر كبير من التفصيل في توثيق عدد كبير من الهجمات الإسرائيلية التي أسرفت عن مقتل عِدة مئات من المدنيين وإصابة الآلاف وتدمير جزء كبير من البنية الأساسية المدنية في غزة.
    69. According to information published in the August issue of the Israel Defense Forces magazine, members of the Defense Forces had laid anti-personnel mines in the Golan Heights along the border between Israel and the Syrian Arab Republic. That action had allegedly been taken after hundreds of civilians had entered Israeli territory in May 2011 on the occasion of the annual commemoration of events affecting Palestinians. UN 69- ولفت السيد غوس الانتباه إلى معلومات وردت في عدد شهر آب/أغسطس من مجلة قوات الدفاع الإسرائيلية ومفادها أن أفراداً من هذه القوات زرعوا ألغاماً مضادة للأفراد في مرتفعات هضبة الجولان على طول الحدود بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وقد تكون هذه المبادرة اتخذت عقب عبور مئات من المدنيين إلى الأراضي الإسرائيلية في أيار/ مايو 2011 بمناسبة إحياء الذكرى السنوية لأحداث تمس الفلسطينيين.
    " It appears that the reports available from independent sources indicate that at the time of the capture of Khojaly on the night of 25 to 26 February 1992 hundreds of civilians of Azerbaijani ethnic origin were reportedly killed, wounded or taken hostage, during their attempt to flee the captured town, by Armenian fighters attacking the town ... " (para. 87). UN " يبدو أن التقارير المتوافرة من مصادر مستقلة تشير إلى أنه في وقت الاستيلاء على بلدة خوجالي ليلة 25 و 26 شباط/فبراير 1992، أفادت الأنباء قيام المقاتلين الأرمينيين الذين هاجموا البلدة ... بقتل مئات من المدنيين ذوي الأصول العرقية الأذربيجانية أو إصابتهم بجروح أو أخذهم رهائن، لدى محاولة هؤلاء المدنيين الفرار من البلدة المستولى عليها " (الفقرة 87).
    The fires these caused led to panic and chaos among the sick and wounded, necessitated two evacuations in extremely perilous conditions, caused huge financial losses as a result of the damage and put the lives of several hundred civilians including medical staff at very great risk. UN وأدت النيران الناتجة عن تلك القذائف إلى حالة من الهلع والفوضى بين المرضى والمصابين، تطلبت القيام بعمليتي إجلاء للمرضى في ظروف بالغة الخطورة، مما تسبب في خسائر مالية جسيمة نتيجة الضرر، ومما عرّض حياة عدة مئات من المدنيين من بينهم عاملون في الميدان الطبي لخطر بالغ.
    42. Prior to the defeat of the M23, MONUSCO received credible reports about the return of several hundred civilians from neighbouring countries into M23-controlled areas in North Kivu. UN 42 - وقد تلقت البعثة، قبل هزيمة حركة 23 مارس، تقارير ذات مصداقية عن عودة عدة مئات من المدنيين من البلدان المجاورة إلى المناطق التي كانت الحركة تسيطر عليها في كيفو الشمالية.
    HRW reported that the government has failed to take any action to ensure accountability for past atrocities committed by military personnel, including the military's complete destruction of the town of Odi in Bayelsa State in 1999 and the massacre of several hundred civilians in Benue State in 2001. UN 28- أفادت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى عدم اتخاذ الحكومة أي إجراء يكفل المساءلة عن الفظائع التي ارتكبها عسكريون في الماضي، بما في ذلك التدمير الكامل لمدينة أودي في ولاية باليسا في عام 1999، والمجزرة التي راح ضحيتها مئات من المدنيين في ولاية بنيو في عام 2001(47).
    Several other attacks were orchestrated by both sides, with hundreds of civilian victims, for example in Mahagi, Komanda, Dungu, Ambé, Gety, Mitega and Fataki. UN وقد دبر كل من الجانبين عدة هجمات أخرى راح ضحيتها مئات من المدنيين مثلما هو الحال في مهاري، وكوماندا، ودونغو، وامبي، وغيتي، وميتيغا، وفاتاكي.
    However, credible estimates verified by the Group and based on lists of victims collected locally, indicate several hundreds of civilian deaths in this area since the beginning of Umoja Wetu and throughout Kimia II. UN بيد أن التقديرات الموثوقة التي تحقق منها الفريق، والتي تستند إلى قوائم الضحايا التي جمعت محليا، تشير إلى مقتل عدة مئات من المدنيين في هذه المنطقة منذ بداية عملية أوموجا ويتو وطوال فترة عملية كيميا الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus