All candidates were required to make a deposit which was refunded if they received a certain percentage of the vote. | UN | ويطلب من جميع المرشحين إيداع مبلغ من المال يرد إليهم إذا حصلوا على نسبة مئوية معينة من اﻷصوات. |
It is believed that a certain percentage of arms traffickers use this method to evade customs supervision. | UN | ويُعتقد أن نسبة مئوية معينة من تجار الأسلحة تستخدم هذه الطريقة للإفلات من إشراف الجمارك. |
Isn't it written somewhere in the Baby Boomer Code Book that you must own a certain percentage of anything Steve Jobs makes? | Open Subtitles | ألم يكن مكتوب في مكان ما في كتاب قانون الطفل العامل يجب أن تملك نسبة مئوية معينة من أي شيء |
285. The Committee commended the decision to allocate a given percentage of all governmental budgets to women's programmes and projects, and encouraged an increase in the minimum percentage allocated. | UN | ٥٨٢ - وأشادت اللجنة بالقرار الذي اتخذ بتخصيص نسبة مئوية معينة من جميع الميزانيات الحكومية للبرامج والمشاريع المخصصة للمرأة، وشجعت على زيادة الحد اﻷدنى لهذه النسبة. |
A certain percentage of the purchase price was payable by Letter of Credit (L/C) against the bill of lading. | UN | ويتم دفع نسبة مئوية معينة من ثمن الشراء بواسطة خطاب اعتماد مقابل سند الشحن. |
A certain percentage of girls also left school because of circumstances like early marriage and pregnancy. | UN | وهناك أيضاً نسبة مئوية معينة من الفتيات تترك المدرسة لظروف من قبيل الزواج المبكر والحمل المبكر. |
In accordance with United Nations practice, the applicable appropriation is calculated by applying a certain percentage to the net remuneration of the staff. | UN | ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب المبلغ اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين. |
In accordance with United Nations practice, the applicable appropriation is calculated by applying a certain percentage to the net remuneration of the staff. | UN | ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب المبلغ اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين. |
The allowance is equal to a certain percentage of the average monthly salary, which decreases with time. | UN | وتساوي هذه العلاوة نسبة مئوية معينة من متوسط المرتب الشهري، ثم تنخفض هذه النسبة بمرور الوقت. |
Such agreements may provide for a system of compensation to unsuccessful bidders based on a certain percentage of profits of successful bidders to divide among unsuccessful bidders at the end of a certain period. | UN | وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية معينة من أرباح الفائزين بالعطاء تقسم فيما بين غير الفائزين في نهاية فترة معينة. |
In other organizations of the United Nations system, however, sales income was deposited into a special fund, with a certain percentage being distributed to the author departments. | UN | بيد أنه في المؤسسات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة يودع إيراد المبيعات في صندوق خاص، مع توزيع نسبة مئوية معينة على اﻹدارات التي تعد المنشورات. |
Such agreements may provide for a system of compensation to unsuccessful bidders based on a certain percentage of profits of successful bidders to divide among unsuccessful bidders at the end of a certain period. | UN | وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية معينة من أرباح الفائزين بالعطاء تقسم فيما بين غير الفائزين في نهاية فترة معينة. |
Rules governing the provision of loan guarantees may provide a maximum ceiling, which could be expressed as a fixed sum or, if more flexibility is needed, a certain percentage of the total investment in any given project. | UN | وقد توفر القواعد الناظمة لتقديم ضمانات القروض حدا أقصى يعبر عنه بمبلغ ثابت أو اذا كانت هناك حاجة لاعتماد قدر أكبر من المرونة بنسبة مئوية معينة من اجمالي الاستثمارات في أي مشروع معين. |
The value of such an undertaking is limited to a stated amount or a certain percentage of the contract value. | UN | وتكون قيمة هذه التعهدات في حدود مبلغ معين أو نسبة مئوية معينة من قيمة العقد. |
One representative suggested that a certain percentage of budgets from various governmental agencies could be allocated to national machineries. | UN | واقترح أحد الممثلين أن تخصص لﻵليات الوطنية نسبة مئوية معينة من ميزانيات الوكالات الحكومية المختلفة. |
reduce deforestation with a certain percentage within a defined time period | UN | :: الحد من إزالة الغابات بنسبة مئوية معينة ضمن فترة زمنية محددة |
In accordance with United Nations practice, the applicable appropriation is calculated by applying a certain percentage to the net remuneration of the staff. | UN | ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يحسب المبلغ اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين. |
285. The Committee commended the decision to allocate a given percentage of all governmental budgets to women's programmes and projects, and encouraged an increase in the minimum percentage allocated. | UN | ٥٨٢ - وأشادت اللجنة بالقرار الذي اتخذ بتخصيص نسبة مئوية معينة من جميع الميزانيات الحكومية للبرامج والمشاريع المخصصة للمرأة، وشجعت على زيادة الحد اﻷدنى لهذه النسبة. |
(c) Using random selective access techniques whereby the inspectors are requested to select a given percentage or number of places of their choice to inspect; | UN | )ج( استخدام تقنيات وصول انتقائية عشوائية فيطلب من المفتشين اختيار نسبة مئوية معينة أو عدد معين من اﻷماكن لتفتيشها؛ |
(c) Using random selective access techniques whereby the inspectors are requested to select a given percentage or number of places of their choice to inspect; | UN | )ج( استخدام تقنيات وصول انتقائية عشوائية فيطلب من المفتشين اختيار نسبة مئوية معينة أو عدد معين من اﻷماكن لتفتيشها؛ |
The representative said that the Electoral Law did not call for a specific percentage of women on the election lists. | UN | وقالت ان القانون الانتخابي لا يشترط تخصيص نسبة مئوية معينة للنساء في القوائم الانتخابية. |
Provision relating to entry into force which would require ratification by States accounting for a particular percentage of global emissions of greenhouse gases. | UN | ٤٤٢- حكم يتصل ببدء النفاذ يشترط تصديق الدول المسؤولة عن نسبة مئوية معينة من الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة. |
Enterprise profits are allocated by the community assembly, with certain percentages set for reinvestment in the enterprise, social projects in the community and also for household dividends. | UN | وتتولى جمعية سكان المجتمع المحلي توزيع أرباح المشروع، إذ تخصص نسب مئوية معينة لإعادة الاستثمار في المشروع، وفي مشاريع اجتماعية محلية، فضلا عن الأرباح التي توزع على الأسر. |