"مائعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fluid
        
    • runny
        
    Despite the end of the cold war almost a decade ago, the world situation remains fluid and volatile. UN وعلى الرغم من أن الحرب الباردة انتهت منذ عقد مضى تقريبا، لا تزال حالة العالم مائعة ومضطربة.
    Practice was worth studying, but might well prove too fluid to pin down. UN والممارسة تستحق الدراسة لكن قد يثبت أنها مائعة جداً إلى حد يصعب تحديدها.
    “Moreover, as we recognize the realities of contemporary life, we understand that the world order continues to be quite fluid, and it is indeed difficult to predict its future shape. UN كما أننا من وعينا لحقائق حياة اليوم، ندرك أن النظام الدولي ما زال يمر بمرحلة مائعة لا نستطيع التنبؤ بما سيؤول إليه.
    18. The military and security situation in Sierra Leone has remained fluid and complex. UN ١٨ - ظلت الحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون مائعة ومعقدة.
    ♪ But it's really hot and runnyOpen Subtitles لكنها حقاً ذائبة و مائعة? ? But it's really hot and runny ?
    Moreover, some unilateral acts, such as silence, consisted of mere abstention, and others, like estoppel, were completely fluid. UN وعلاوة على ذلك فإن بعض الأفعال الانفرادية، مثل السكوت، تتمثل في مجرد الامتناع، وغيرها، مثل سقوط الحق، تكون مائعة تماماً.
    The report could not confirm the actual expenditure for the 2005 fiscal year, as it stated that the situation was still fluid and the cheques drawn up to 30 June had not yet been cashed. UN ولم يستطع التقرير تأكيد النفقات الفعلية للسنة المالية 2005 لأنه أشار إلى أن الحالة لا تزال مائعة ولم يتم بعد صرف كل الشيكات المسحوبة حتى 30 حزيران/يونيه.
    Moreover, as national borders may be fluid during periods of conflict, it is apparent that nearly all localized campaigns of genocide will likely emphasize the total or eventual elimination of the group as a whole and will often be linked to a larger national campaign to accomplish this goal of annihilation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه نظرا ﻷن الحدود الوطنية قد تكون مائعة في فترات النزاع، فإنه من الواضح أن جميع الحملات المحصورة لﻹبادة الجماعية تقريبا تؤكد على اﻷرجح القضاء كليا أو تقريبا على المجموعة ككل وترتبط بحملة وطنية أكبر لتحقيق هدف اﻹبادة هذا.
    50. We work in a highly fluid geopolitical landscape and must also show flexibility in adapting our tools to address changing patterns of violence. UN 50 - ونحن نعمل في بيئة جيوسياسية مائعة بدرجة كبيرة، ويتعين علينا أن نتحلى بالمرونة في تكييف أدواتنا على النحو المطلوب للتصدي لأنماط العنف المتغيرة.
    We're keeping it fluid. Open Subtitles نحن نبقي الأمور مائعة
    Success in the United Nations peace efforts remains elusive. The military situation is dangerously fluid and may soon deteriorate further with the onset of the spring thaw. Despite the continuous suffering of the Afghan people, the warring factions have not heeded the repeated appeals for peace and appear determined to pursue the military option. UN ولا يزال نجاح الجهود التي تقوم بها اﻷمم المتحدة لتحقيق السلام عسير المنال، ولا تزال الحالة العسكرية مائعة بصورة خطيرة، وقد تزداد تدهورا بسرعة مع بداية دفء الربيع، وبالرغم من المعاناة المستمرة للشعب اﻷفغاني، لم تكترث الفصائل المتحاربة للنداءات المتكررة من أجل السلام وتبدو عازمة على مواصلة خيارها العسكري.
    36. In Rural Bujumbura province, precise information is difficult to obtain since the situation is extremely fluid and much of the province has remained off limits during the sustained period of rebel activity heralded by the airport attack of 1 January 1998. UN ٣٦ - وفي مقاطعة بوجمبورا الريفية يصعب الحصول على معلومات دقيقة نظرا ﻷن الحالة مائعة للغاية، وﻷن كثيرا من المقاطعة ظل بعيد المنال أثناء استمرار فترة أنشطة الثوار التي كان في مقدمتها الهجوم على المطار من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Hesco bastion wall is a sophisticated patented type of interlinking sectional hollow wall made of wire mesh panel and geotexite cloth, which is then filled with soil, mud, slurry, sand, gravel or any fluid solid matter. UN ١٧٨ - وسور هسكو للتحصين هو نوع متطور ذو براءة مسجلة من الجدار المجوف المكون من قطاعات مترابطة، وهو مصنوع من شبكة سلكية ونسيج الجيونكسايت، ويجري ملؤه بعد ذلك بالتراب والطين والطين الملاط والرمل والحصى أو أية مادة صلبة مائعة.
    The rules as to whether a permit for travel is required or will be granted are fluid and can change daily. UN والقواعد التي تحدد ما إذا كان ينبغي الحصول على تصريح للسفر أو ما إذا كان التصريح سيُمنح هي قواعد مائعة قد تتغير يوميا().
    Recognizing the results of UNIDO's reform, the European Union Commissioner for Development Aid and Cooperation, Poul Nielson, stressed that dialogue must continue as " there is no static answer for something as fluid as today's industrial environment " . UN وبعد أن أقرّ بول نيلسون، مفوّض الاتحاد الأوروبي للمعونة الانمائية والتعاون، بالنتائج التي أسفر عنها اصلاح اليونيدو، شدّد على ضرورة مواصلة الحوار حيث أنه " ليست هناك اجابة ثابتة لمسألة مائعة كمسألة البيئة الصناعية الحالية " .
    The 2010 Trafficking in Persons Report, recently published by the United States State Department, emphasizes that trafficking is a fluid phenomenon responding to market demands, weakness in laws and penalties, and economic and development disparities, and that more people are trafficked for forced labour than for commercial sex. UN ويؤكد التقرير عن الاتجار بالأشخاص لعام 2010، الذي نشرته وزارة خارجية الولايات المتحدة مؤخرا، أن الاتجار بالأشخاص ظاهرة مائعة تتجاوب مع متطلبات السوق، والضعف في القوانين والعقوبات، والتفاوتات الاقتصادية والإنمائية، ويتجر بعدد من الأشخاص للقيام بأعمال السخرة أكبر من عدد الأشخاص الذين يتجر بهم من أجل الجنس التجاري.
    BERLIN – The eruption of the Arab revolts in late 2010 and early 2011 put power relations among Middle Eastern countries in a state of flux, and both winners and losers have emerged. But, given that the strengths and weaknesses of most of the actors are highly contingent, the regional balance of power remains highly fluid. News-Commentary برلين ــ كان اندلاع ثورات الربيع العربي في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011 سبباً في وضع علاقات القوة بين دول الشرق الأوسط في حالة من التقلب والتغير المستمرين، وظهر على الساحة فائزون وخاسرون. ولكن لأن مواطن القوة ونقاط الضعف لدى أغلب الكيانات الفاعلة مشروطة أو متوقفة على عوامل أخرى إلى حد كبير، فإن موازين القوى الإقليمية لا تزال مائعة للغاية.
    I'm still fluid. Open Subtitles لازلت مائعة
    Keep it fluid. Open Subtitles أبقيها مائعة
    You like'em runny or well done? Open Subtitles تُحب العجة مائعة قلبلاً أم مطهية جداً ؟
    - And look, the potatoes are runny. Open Subtitles - وانظر، البطاطا مائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus