"مابوتشي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mapuche
        
    Twenty—one national and international corporations had occupied the Mapuche territory. UN وتحتل ١٢ شركة وطنية ودولية كبرى أراضي شعب مابوتشي.
    The United Nations Information Centre in Buenos Aires translated the Declaration into Mapuche and Wichi. UN وقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس بترجمة الإعلان إلى لغتَي مابوتشي وويتشي.
    Although there were no widespread human rights violations, the Mapuche were denied their fundamental freedoms. UN وعلى الرغم من عدم حدوث انتهاكات واسعة الانتشار لحقوق اﻹنسان، فإن شعب مابوتشي يحرم من حرياته اﻷساسية.
    The work of the Special Rapporteur was very important to the Mapuche people in Argentina and Chile. UN وإن عمل المقررة الخاصة مهم للغاية لشعب مابوتشي في اﻷرجنتين وشيلي.
    In Chile, Mapuche communities continue to have their houses searched and to be abused by the police. UN وفي شيلي، يتواصل تفتيش بيوت جماعات مابوتشي وتعرضها للاعتداء من قبل الشرطة.
    In Chile, members of the Mapuche indigenous community have been targeted under counter-terrorism legislation when advocating for the rights of their community. UN وفي شيلي، استُهدف أعضاء من جماعة مابوتشي المنتمية إلى الشعوب الأصلية بموجب تشريعات مكافحة الإرهاب عندما كانوا يدافعون عن حقوق جماعتهم.
    Valdivia, proclaimed Governor and Captain General, led the military campaigns against the indigenous Mapuche population to establish Spanish control over the central and southern territories. UN وقد قاد هذا الأخير، بعد إعلانه حاكماً وقائداً عاماً، حملات عسكرية هدفت إلى بسط السيطرة الإسبانية على أقاليم الوسط والجنوب كرهاً على شعوب مابوتشي الأصلية.
    There are currently two cases being heard by the Court: the case of Norín Catrimán et al. (Lonkos, leaders and activists of the Mapuche indigenous people) v. Chile and the case of García Lucero et al. v. Chile. UN وثمة حالياً قضيتان يجري النظر فيهما أمام المحكمة: قضية لونكوس، المقدمة من قادة وناشطي شعب مابوتشي الأصلي ضد شيلي، وقضية ليوبولدو غارسيا لوسيرو ضد شيلي.
    :: The Movement has conducted advocacy work for the rights of the Mapuche indigenous community in the Loma de la Lata and Pulmari conflicts over land in Argentina and has continued provision of legal aid to the community. UN :: اضطلعت الحركة بأعمال دعوية بشأن حقوق مجتمع مابوتشي من الشعوب الأصلية في النزاعات بين لوما دي لا لاتا وبولماري على الأرض في الأرجنتين، وواصلت تقديم المساعدة القانونية لهذا المجتمع.
    The Committee urges the State party to take immediate steps to resolve the issue of the waste dumps established in Mapuche communities without their prior consent. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لحل قضية مدافن القمامة التي أقيمت في أراضي مجتمعات شعب مابوتشي بدون موافقتها المسبقة.
    43. An indigenous representative from Argentina said that international corporations were currently invading the Mapuche land with the acquiescence of the Government of Argentina. UN ٣٤- وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من اﻷرجنتين إن الشركات الدولية تغزو حالياً أرض شعب مابوتشي بموافقة حكومة اﻷرجنتين.
    The WPF Oil Company was said to carry out activities with grave detrimental effects on the health of the Mapuche people as well as on their traditional lands and environment. UN وقيل إن شركة النفط WPF تنفذ أنشطة لها عواقب وخيمة في صحة شعب مابوتشي وكذلك في أراضيه وبيئته التقليدية.
    The Committee urges the State party to take immediate steps to resolve the issue of the waste dumps established in Mapuche communities without their prior consent. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لحل قضية مدافن القمامة التي أقيمت في أراضي جماعات شعب مابوتشي بدون موافقتهم المسبقة.
    97. On 23 August the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government regarding an incident of abuse of force by the police against members of the Mapuche community of Cumillahue, Tiruá, on 16 July 1999. UN 97- وفي 23 آب/أغسطس، وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى الحكومة بشأن حادثة إساءة استعمال للسلطة من جانب الشرطة ضد أفراد جماعة مابوتشي في كوميلياهوي، تيروا، في 16 تموز/يوليه 1999.
    The experience of the Mapuche peoples in Chile during the 1970s and 1980s is a sorrowful example. UN وتجربة شعوب مابوتشي في شيلي في السبعينيات والثمانينيات مثال محزن لذلك (64).
    In particular, an indigenous participant from South America informed the Special Rapporteur about the outcome of research his organization had been working on for three years, which resulted in the identification of seven important treaties between the Mapuche Nation and pre-independence and post-independence authorities in Chile, three of which had been translated and sent to the Special Rapporteur. UN وأبلغ مشارك عن السكان اﻷصليين من أمريكا الجنوبية للمقرر الخاص نتيجة بحث اضطلعت به منظمته لمدة ثلاثة أعوام، وتوصلت فيه إلى الكشف عن سبع معاهدات مهمة أبرمت بين شعب مابوتشي والسلطات الشيلية قبل مرحلة الاستقلال وبعدها، وتُرجمت ثلاث معاهدات منها وأرسلت إلى المقرر الخاص.
    The experience of the Mapuche peoples in Chile during the 1970s and 1980s is a sorrowful example. UN وتجربة شعوب مابوتشي في شيلي في السبعينيات والثمانينيات مثال محزن لذلك)٢٣(.
    The experience of the Mapuche peoples in Chile during the 1970s and 1980s is a sorrowful example. UN وتجربة شعوب مابوتشي في شيلي في السبعينيات والثمانينيات مثال محزن لذلك (56).
    The Mapuche people in Chile argue that they face the threat of physical and cultural disappearance caused by transnational logging companies. UN ودفع أفراد شعب مابوتشي في شيلي بأنهم مهددون بالزوال كشعب وكثقافة بسبب الشركات عبر الوطنية العاملة في الحراجة(13).
    124. An indigenous representative from North America said that, within the framework of the Decade, his people had initiated the first stage in the development of an exchange with Mapuche in Chile. UN ٤٢١- وقال ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية إن شعبه، في إطار العقد، قد بدأ المرحلة اﻷولى في تطوير تبادل مع شعب مابوتشي في شيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus