"مابين" - Traduction Arabe en Anglais

    • between
        
    So like 23.8% of people between the ages of 22 and 31, Open Subtitles مثل أي فئة عمرية مابين الـ22 والـ31 بنسبة 23.8 في المائة
    This fruit, for instance, it's sort of a cross between... Open Subtitles هذه الفاكهة ، على سبيل المثال ,إنها نوعا مابين
    I'm not gonna take my psychological evaluations from someone who dispenses them in between Maury and eating a corn muffin. Open Subtitles ليس علي أن أجري تقيماتي النفسيه من الشخص الذي يوزع حياته مابين الفرجة على الناس وتناول كعك الذرة
    I can't. I trapped between the dashboard and your dick. Ah! Open Subtitles لا أساطيع لقد علقت مابين المقود وذكرك إدفع الكرسي خلفا
    Now, somewhere between June and July 10% turned to cut. Open Subtitles الان تقريبا مابين يونيو ويوليو عشره بالمائه تم اقتطاعهم
    What's the difference between a doctor and a scientist? Open Subtitles تروما . ماهو الإختلاف مابين العالم والطبيب ؟
    Where were you between the hours of midnight and 2AM last night? Open Subtitles اين كنتم الليله الماضيه مابين منتصف الليل والساعه الثانيه صباحا ؟
    Where were you last night between the hours of midnight and 2AM? Open Subtitles اين كنتم الليله الماضيه مابين منتصف الليل والساعه الثانيه صباحا ؟
    Perhaps a 0.5-inch-diameter hole between 1.6 and 1.7 inches deep. Open Subtitles ربما قطرها نصف بوصه وعمقها مابين 1.6 أو 1.7
    I'd estimate his height to be somewhere between six foot-one, six foot-three. Open Subtitles أنا أُخمن إرتفاعه لشخص مابين 6 اقدام الى 6 اقدام وثلاثة
    Target 6: reduce by three quarters the maternal mortality rate, between 1990 and 2015: UN الغاية 6: تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة مابين 1990 و 2015:
    At the same time, it is becoming ever more important for substantive work to be continued between physical meetings. UN وفي الوقت نفسه، تتزايد باستمرار أهمية مواصلة العمل الموضوعي في فترات مابين الاجتماعات الفعلية.
    Mustafa Goekce's brother also informed the police about the tension between Şahide Goekce and her husband and that Mustafa Goekce had threatened to kill her several times. UN كما أبلغ شقيق مصطفى غويكشـه الشرطة بالتوتر القائم مابين شهيدة غويكشـه وزوجها وبأن مصطفى غويكشـه هدد بقتلها عدة مرات.
    between 2002 and 2006, 2 new private HSS were established, bringing the total to 7. UN وفي الفترة مابين 2002 و 2006 أنشئت مدرستان ثانويتان خاصتان فأصبح مجموعها 7 مدراس.
    The number of German employees in the United Nations Secretariat increased between 2001 and 2005 from 129 to 147. UN ففي مابين عامي 2001 و 2005، زاد عدد الموظفين الألمان بالأمانة العامة للأمم المتحدة من 129 إلى 147.
    The same examination is made available to women aged between 65 and 74, who are not actively invited. UN والفحص نفسه في متناول النساء مابين 65 و 74 من العمر، اللاتي لم يُدعين فعلا إلى الفحص.
    It is intended for women aged between 50 - 69 and for women aged between 40 - 49 who have a family history of breast cancer. UN والبرنامج موجه إلى النساء مابين 50 و69 سنة من العمر والنساء مابين 40 و 49 اللاتي لأسرهن تاريخ في الإصابة بسرطان الثدي.
    In the period between the assassination and the withdrawal, thousands of Syrian workers left Lebanon. UN وخلال الفترة مابين حادث الاغتيال والانسحاب، غادر آلاف العمال السوريون لبنان.
    Mustafa Goekce's brother also informed the police about the tension between Şahide Goekce and her husband and that Mustafa Goekce had threatened to kill her several times. UN كما أبلغ شقيق مصطفى غويكشـه الشرطة بالتوتر القائم مابين شهيدة غويكشـه وزوجها وبأن مصطفى غويكشـه هدد بقتلها عدة مرات.
    Reduce by three quarters, between 1990 and 2015, the maternal mortality ratio UN تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة مابين 1990 و 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus