The report includes photographs of the live ammunition which was extracted from the bodies of the persons who were wounded or the persons who died because of the shooting. | UN | ويشمل التقرير صورا لذخيرة حية استخرجت من جثث اﻷشخاص الذين أصيبوا بجراح أو اﻷشخاص الذين ماتوا بسبب إطلاق النيران عليهم. |
See, those men died because of decisions you made. | Open Subtitles | أنظر,هؤلاء الرجال ماتوا بسبب القرارات التي اتاخذتها. |
Unfortunately, they died of radiation poisoning before we could reach them. | Open Subtitles | لسوء الحظ، ماتوا بسبب تَسَمّم اشعاعِي قبل ان نصل اليهم.. |
Estimated number of new infections and number of people who died of AIDS, 2001-2006 | UN | العدد المقدر للإصابات الجديدة وعدد الأشخاص الذين ماتوا بسبب الإيدز، |
100 people died because of Lyritrol and they're saying my father covered it up. | Open Subtitles | مئة شخص ماتوا بسبب الليرترول ويقولون ان والدي تستر على هذا |
His, the Master's, the Daleks' , all the people who died because of my mercy! | Open Subtitles | الضحايا أولاً، هو السيد، الداليك كُل الناس الذين ماتوا بسبب رحمتِي |
All these years, I thought it was my fault, that my parents died because of the fire that I started, but it was you. | Open Subtitles | كلّ هذه السنوات، كنت أعتقد أنه كان خطأي بأن والداي ماتوا بسبب النار التي بدأتها لكنه كان أنت |
And what about all the other men and women that died because of these supposedly-closing doors? | Open Subtitles | وماذا عن كل أولئك الرجال والنسوة الذين ماتوا بسبب هذا الباب الذي سينغلق افتراضياً؟ |
I understand that many good men died because of what you did, and you will answer for it. | Open Subtitles | أفهم أن رجال أخيار كثيرين ماتوا بسبب فعلتك، وسوف تُسئل عن ذلك. |
Or how many people died because of the junk he was peddling. | Open Subtitles | أو كم عدد الذين ماتوا بسبب السموم التي كان يبيعها |
Some of them, forced to take to the forests, probably died of disease or malnutrition, if they were not massacred. | UN | وأغلب الظن أن بعضهم، الذين دفعوا نحو الغابات قد ماتوا بسبب المرض أو سوء التغذية، إن لم يكونوا قد ذبحوا. |
That doesn't match the victims that we got over here that died of starvation. | Open Subtitles | و هذا لا يطابق الضحايا الذين لدينا هُنا و الذين ماتوا بسبب الجوع |
According to the autopsy, the victims died of massive brain hemorrhaging. | Open Subtitles | ووفقا لتشريح الجثث، فإن الضحايا ماتوا بسبب نزيف حاد في الدماغ |
And most likely died of exsanguination as a result. | Open Subtitles | في الغالب ماتوا بسبب النزف كنتيجة للجروح |
Well, all nine of them died of cardiac events while you were on shift. | Open Subtitles | حسنا, كل المرضى التسعة ماتوا بسبب أزمات قلبية في وقت مناوبتك. |
So many people have died of the plague, of strife in the villages. | Open Subtitles | الكثير قد ماتوا بسبب الطاعون و الخلافات السياسيه |
It was reported, for example, that some of the victims had died of their wounds at home, but that the families had declared that they had died of malaria or diarrhoea. | UN | وقد أفادت التقارير، على سبيل المثال، أن بعض الضحايا قد توفوا من جراء جراحهم في مساكنهم ولكن أسرهم قد أعلنت عن أنهم ماتوا بسبب الملاريا أو الاسهال. |
Can you tell us, to date, how many people have died from this virus? | Open Subtitles | أيمكنُكَ أن تُخبرنا حتى تاريخ ما، كم عدد الأشخاص الذين ماتوا بسبب هذا الفيروس؟ |
Including those who have died of AIDS | UN | ويشملون: من ماتوا بسبب اﻹصابة باﻹيدز |
An estimated 100,000 people are reported to have died as a result of the prolonged conflict. | UN | وتفيد التقارير بأن ما يقدر بـ 000 100 شخص قد ماتوا بسبب الصراع الذي طال أمده. |
Well, yesterday, you did. And five people are dead because of it. | Open Subtitles | حسناً، لقد وجدتِ مُطابقة البارحة، وخمسة أشخاص ماتوا بسبب ذلك. |