"مادية وبشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • material and human
        
    • physical and human
        
    • human and material
        
    16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. UN 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية.
    16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. UN 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية.
    These new missions require greater material and human resources, as well as collective efforts. Of course, this requires a substantial strengthening of United Nations preventive capabilities. UN إن هذه المهام الجديدة تتطلب إمكانيات مادية وبشرية أكبر ومجهودا جماعيا، ويتطلب ذلك بطبيعة الحال زيادة هامة في القدرات الردعية لمنظمة الأمم المتحدة.
    Foreign direct investment contributes to higher productivity and economic growth when the host country has a sufficient capability, both physical and human, to absorb advanced technologies. UN ويساهم الاستثمار المباشر الأجنبي في زيادة الإنتاجية والنمو الاقتصادي عندما يكون البلد المضيف لديه قدرة كافية - مادية وبشرية على حد سواء - على استيعاب التكنولوجيات المتقدمة.
    This region is completely paralysed, with enormous human and material losses that will require assistance in the short, medium and long term. UN لقد أصيبت المنطقة بشلل كامل وخسائر مادية وبشرية هائلة تتطلب المساعدة على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    This Israeli military operation generated heavy material and human losses, as follows: UN وأدت هذه العمليــة العسكرية اﻹسرائيليـة إلى وقــوع خسائر مادية وبشرية فادحة تمثلت ﺑ
    The United Nations was currently performing important tasks requiring colossal material and human resources. UN ورأى أن الأمم المتحدة تؤدي حاليا مهاما جساما تستلزم موارد مادية وبشرية هائلة.
    Since early 2007, it had deployed significant material and human resources as part of a major mine clearance programme. UN ومنذ بداية عام 2007، قام المغرب بتخصيص وسائل مادية وبشرية هامة في إطار برنامج واسع النطاق لإزالة الألغام.
    While the Mission immediately deployed rescue efforts involving considerable material and human resources, there were no survivors. UN ولم ينجُ أحد بالرغم من أن البعثة بذلت فورا جهودا للإنقاذ خُصصت لها موارد مادية وبشرية هائلة.
    16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. UN 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية.
    However, nine months after the establishment of the National Oversight Mechanism, this important institution operates with limited material and human resources and has yet to adopt its workplan and rules of procedure. UN غير أنه بعد مرور تسعة أشهر على إنشاء آلية المراقبة الوطنية، لا تزال هذه المؤسسة الهامة تشتغل بموارد مادية وبشرية محدودة ولم تعتمد بعد خطة عملها ونظامها الداخلي.
    Nevertheless, nine months following its establishment, the Executive Committee of the three-tiered Mechanism for the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework Agreement has yet to adopt its rules of procedure and is operating with limited material and human resources. UN بيد أن اللجنة التنفيذية لآلية الرقابة الوطنية الثلاثية المستوى لتنفيذ الاتفاق الإطاري لم تعتمد نظامها الداخلي بعد رغم انقضاء 9 أشهر على إنشائها وهي تعمل بموارد مادية وبشرية محدودة.
    1. To affirm the right of the Great Jamahiriya to seek compensation for the material and human losses caused by the sanctions imposed upon it; UN التأكيد على حق الجماهيرية العظمى المشروع في الحصول على تعويضات عما أصابها من أضرار مادية وبشرية بسبب العقوبات التي كانت مفروضة عليها.
    Methodological and didactic know-how and special pedagogic centres, which are mainly set up at locations of special schools, were established by law, in order to support integration by means of material and human resources. UN وقد أنشئت بموجب القانون مراكز منهجية تعلم المهارات التربوية، ومراكز تربوية خاصة في أماكن تابعة لمدارس ذوي الاحتياجات الخاصة، لدعم الإدماج بواسطة موارد مادية وبشرية.
    To affirm the legitimate right of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya to seek compensation for the material and human losses caused by the sanctions imposed upon it. UN التأكيد على حق الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى المشروع في الحصول على تعويضات عما أصابها من أضرار مادية وبشرية بسبب العقوبات التي كانت مفروضة عليها.
    98. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. UN 98 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما لما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية.
    1. To affirm the right of the Great Jamahiriya to seek compensation for the material and human losses caused by the sanctions imposed upon it; UN التأكيد على حق الجماهيرية العظمى المشروع في الحصول على تعويضات عما أصابها من أضرار مادية وبشرية بسبب العقوبات التي كانت مفروضة عليها.
    During the dialogue, it was stressed that for better integration into the world economy, countries needed to adopt sound macroeconomic policies and develop effective institutional and legal frameworks and the necessary physical and human infrastructures. UN وشُدد خلال الحوار على أنه ينبغي للبلدان، تيسيرا لاندماجها في الاقتصاد العالمي، أن تعتمد سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي، وأن تنشئ أطرا مؤسسية وقانونية فعالة وما يلزمها من هياكل أساسية مادية وبشرية.
    6. To support the legitimate right of the Libyan Arab Jamahiriya to receive just compensation for the damage done to it in physical and human terms by the sanctions that were imposed on it; UN 6 - تأييد حق الجماهيرية العربية الليبية المشروع في الحصول على تعويضات عادلة عما أصابها من أضرار مادية وبشرية بسبب العقوبات التي فرضت عليها.
    In addition, the small island States often represent unique physical and human realities which form a genuine heritage of mankind. UN علاوة على ذلك، الدول الجزرية الصغيرة تمثل في أحوال كثيرة حقائق مادية وبشرية فريدة - وهي حقائق تشكل تراثاً حقيقيا للبشرية.
    They have taken a human and material toll on Iranian border towns. UN وألحقت أضرارا مادية وبشرية بالقرى الحدودية اﻹيرانية.
    Samoa has suffered unprecedented human and material losses as a result of the Pacific Ocean tsunami of 29 September 2009. UN لقد عانت ساموا من خسائر مادية وبشرية غير مسبوقة نتيجة لأمواج تسونامي التي حدثت بالمحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus