"مادية ومالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • material and financial
        
    • physical and financial
        
    • physical and material
        
    IOC has supported education and free-time programmes in refugee camps, providing material and financial resources. UN ودعمت اللجنة برامج تعليمية وترفيهية في مخيمات اللاجئين، وقدمت موارد مادية ومالية.
    Specifically, States requested legal training and capacity-building assistance, as well as material and financial assistance. UN وطلبت الدول على وجه التحديد مساعدة قانونية ومساعدة في مجال التدريب وبناء القدرات، وكذلك مساعدة مادية ومالية.
    There is an urgent need, therefore, to strengthen this aspect of the implementation of the peace process, which could be done by introducing material and financial incentives. UN ولذلك فإن هناك حاجة ملحة إلى تعزيز هذا الجانب من تنفيذ عملية السلام، وهو ما يمكن تحقيقه بتقديم حوافز مادية ومالية.
    We have been compelled in addition to divert enormous material and financial resources on the protection of the affected population and rehabilitation of natural environment. UN وقد اضطررنا بالإضافة إلى ذلك إلى تحويل موارد مادية ومالية هائلة إلى حماية السكان المتضررين وإصلاح البيئة الطبيعية.
    She is aware that many of the activities depend on physical and financial assets which are in short supply. UN وتعترف المقررة الخاصة بأن عدداً من هذه اﻷنشطة يتطلب وسائل مادية ومالية غير متوفرة.
    In this case, developed countries should provide more material and financial assistance to developing countries. UN ولذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم مساعدة مادية ومالية أكبر إلى البلدان النامية.
    Although that country’s claim that the Sudan was supporting the northern resistance army continued to lack credible evidence, there was ample proof that the United States Government was providing material and financial assistance to the southern Sudanese rebel movement. UN ومع أن ادعاء ذلك البلد بأن السودان يدعم جيش المقاومة الشمالي ما زال يفتقر إلى أدلة يعتد بها، تتوفر أدلة كافية على أن حكومة الولايات المتحدة تقدم مساعدات مادية ومالية لحركة المتمردين في جنوب السودان.
    material and financial aid is also provided by the local authorities. UN وتمنح السلطات العامة المحلية أيضاً مساعدات مادية ومالية في هذا الصدد.
    The IOC has supported educational and leisure programmes in refugee camps, providing material and financial resources. UN ودعمت اللجنة برامج تعليمية وترفيهية في مخيمات اللاجئين، وقدمت موارد مادية ومالية.
    Emphasis must therefore be placed on the material and financial means for such an operation which is crucial to the realization of the reform plan for the plan requires significant outlays if objectives are to be achieved. UN ولا بد من التشديد أيضا على ما تتطلبه مثل هذه العملية من قدرات مادية ومالية لن تتعدى بدونها خطة الإصلاح والتطوير مرحلة النوايا الحسنة. فهذه الخطة تحتاج إلى بذل الكثير لبلوغ الأهداف المرسومة.
    In Zaire as elsewhere, democratization is a lengthy process which requires considerable material and financial resources. UN وفي زائير، كما في أي مكان آخر، تتطلب عملية إقرار الديمقراطية التي هي عملية مطولة موارد مادية ومالية كبيرة.
    It therefore wishes to take this opportunity to request the United Nations to provide material and financial assistance to strengthen the capacity of the Ministry of Justice. UN ولهذا السبب، تود حكومة بوروندي اغتنام هذه الفرصة لتلتمس من اﻷمم المتحدة مساعدة مادية ومالية لتعزيز قدرات وزارة العدل.
    This task, like that of the restoration of displaced persons to their original homes, requires enormous material and financial means. UN وهذه المهمة، شأنها شأن عودة المشردين إلى ديارهم اﻷصلية، تتطلب موارد ضخمة مادية ومالية.
    31. The working conditions of judges have been considerably improved by the Government and the Ministry of Justice has received significant material and financial resources. UN 31- أدخلت الحكومة تحسينات كبيرة على ظروف عمل القضاة ووفرت موارد مادية ومالية هامة لوزارة العدل.
    " 23. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN " 23 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    It led to countless human injuries and material and financial losses, including the collapse of a dozen bridges, the flooding of railways and the destruction of roads, villages and fields. UN فقد أدت إلى إصابات بشرية وخسائر مادية ومالية لا تُحصى، بما في ذلك انهيار عشرات الجسور، وفيضانات سكك الحديد وتدمير الطرقات والقرى والحقول.
    25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين في أراضيها؛
    40. Access to primary healthcare services is also impeded by both physical and financial obstacles. UN 40- وهناك أيضاً عراقيل مادية ومالية تحول دون الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    The administrative delay is four months, as far as I know, and in addition there will be physical and material delays, so it will be about six months before anything happens. UN وأود أن أضيف أن الافتتاح لن يتم فورا، وحسب علمي فإن المهلة اﻹدارية تستغرق أربعة أشهر، وستكون هناك مهل مادية ومالية تضاف الى هذه اﻷشهر اﻷربعة، وبالتالي، فهذا اﻷمر لا يمكن أن يحدث قبل ستة أشهر تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus