"مادية ومعنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • material and moral
        
    • physical and
        
    Indigenous peoples have the right to fair compensation for material and moral damage caused by the war of conquest and colonization. UN وللشعوب الأصلية الحق في تعويض عادل عما ألحقته بها حرب الغزو والاستعمار من أضرار مادية ومعنوية.
    Secondly: Affirm the right of the Libyan Arab Jamahiriya to compensation for the material and moral losses and damages which it has suffered as a result of the two above-mentioned resolutions; UN ثانيا: تأكيد حقها في التعويض عما لحق بها من خسائر وأضرار مادية ومعنوية نتيجة للقرارين المشار إليهما أعلاه.
    - Introduction of a system of material and moral incentives for literacy teachers based on reward and punishment UN وضع نظام لمنح حوافز مادية ومعنوية لمعلمي هذه المرحلة يراعى الثواب والعقاب.
    The State party was recommended to grant the petitioners an adequate compensation for the material and moral injury suffered. UN أوصت اللجنة بأن تمنح الدولة الطرف الملتمسَين تعويضاً كافياً عما تكبداه من أضرار مادية ومعنوية.
    (i) physical and psychological properties which secure the trust of private and public entities as well as citizens in general; UN ' 1` تحظى الوثيقة بخصائص مادية ومعنوية تجعلها محل ثقة الكيانات العامة والخاصة والمواطنين عموما؛
    3.5 The author requests reasonable satisfaction in the form of damages for the material and moral injury he has suffered. UN 3-5 ويطلب صاحب البلاغ تعويضه بشكل منصف عما لحقه من أضرار مادية ومعنوية.
    These terrorist operations have resulted in the loss of lives of thousands of Iranian nationals, including political figures and parliamentarians, while thousands of others have been wounded or have suffered from material and moral damages. UN وأسفرت هذه العمليات الإرهابية عن خسائر في أرواح آلاف المواطنين الإيرانيين، من بينهم شخصيات سياسية وبرلمانيون، بينما جرح آلاف آخرون أو عانوا من أضرار مادية ومعنوية.
    The American and British acts of aggression have inflicted enormous material and moral losses on Iraq and gravely damaged its civilian infrastructure. UN لقد نجم عن أعمال العدوان الأمريكية والبريطانية على العراق خسائر مادية ومعنوية جسيمة وأضرار بليغة في البنى التحتية المدنية.
    4. In connection with basic notions related to information security, the regulations in effect in the Sultanate, and especially the copyright regulations, characterize information as having material and moral value and thus provide it with legal protection. UN ٤ - أما عن المفاهيم اﻷساسية المتصلة بأمن المعلومات، فإن اﻷنظمة المعمول بها في السلطنة، خاصة تلك المتعلقة بحماية حقوق المؤلف، التي تصنف المعلومة بأن لها قيمة مادية ومعنوية وبالتالي توفر لها الحماية القانونية.
    In fact, it was constantly spreading, represented an ever-growing danger, undermined the rule of law and ran counter to economic and social development. It was therefore necessary to prepare a new protocol that would address that traffic, providing for penalties against the offenders and for the protection of victims through material and moral assistance. UN وهذا الاتجار، الذي لا يكف عن التزايد، والذي يشكل خطرا متفاقم الحدة، يهدد سيادة القانون ويعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب، مما يتطلب وضع بروتوكول جديد من شأنه أن يسمح بقمع هذا الاتجار ومعاقبة المسؤولين عنه وحماية الضحايا من خلال تزويدهم بمساعدة مادية ومعنوية.
    To address this issue, Pakistan should consider establishing a transitory, fully independent Truth and Reconciliation Commission to investigate political killings, disappearances and terrorism in recent years and to provide victims of political assassinations and terrorism material and moral reparations. UN ولمعالجة هذه المسألة، ينبغي لباكستان أن تنظر في إنشاء لجنة مؤقتة وتامة الاستقلال لتقصي الحقائق والمصالحة، لتحقق في الاغتيالات السياسية وحالات الاختفاء والإرهاب التي حدثت في الأعوام القليلة الماضية، ولتقدم لضحايا الاغتيالات السياسية والإرهاب تعويضات مادية ومعنوية.
    The family originally filed a petition for material and moral damages on 11 February 2003, just three months after the death. UN وكانت الأسرة قد قدمت أصلا التماسا للحصول على تعويضات مادية ومعنوية في 11 شباط/فبراير 2003، بعد مضي ثلاثة أشهر فقط على وفاتها.
    1.3.3 Introduction of a system of material and moral incentives for literacy teachers based on reward and punishment UN 1/3/3 وضع نظام لمنح حوافز مادية ومعنوية لمعلمي هذه المرحلة يراعى الثواب والعقاب().
    The necessary measures shall be enacted to ensure full protection to every child, without discrimination of any kind, from his conception until he is fully grown, under favourable material and moral conditions (art. 74); UN ويجب سنْ التدابير الضرورية لضمان الحماية الكاملة لكل طفل، دون تمييز من أي نوع، منذ حمله وحتى نموه الكامل، في ظل أوضاع مادية ومعنوية مؤاتية (المادة 74)؛
    148. Article 73 of the Constitution establishes the protection of the family as the fundamental nucleus of society; article 74 ensures the full protection of every child from his conception until he is fully grown, under favourable material and moral conditions; and article 75 states that the law shall create mechanisms to help every child, regardless of his filiation, to know his parents. UN 148- تقرر المادة 73 من الدستور حماية الأسرة بوصفها النواة الأساسية للمجتمع؛ وتكفل المادة 74 الحماية الكاملة لكل طفل منذ حمله وحتى نموه بالكامل، في ظل أوضاع مادية ومعنوية ملائمة؛ وتنص المادة 75 على أن يتكفل القانون بإنشاء آليات لمساعدة كل طفل، بغض النظر عن نسبه، على أن يعرف والديه.
    169. Such supervision, according to article 14, paragraph 2, extends to pedagogy, health and safety, so that students are guaranteed good material and moral conditions of learning. UN 169 - ومن شأن هذا الإشراف أن يتم وفقا للفقرة 2 من المادة 14 " على الصعيد التربوي والصحي والأمني بطريقة تضمن للتلاميذ مستويات مادية ومعنوية سليمة في حقل التعليم " .
    2.14 On 11 February 2003, Ms. da Silva Pimentel Teixeira's husband filed a claim against the health-care system for material and moral damages. UN 2-14 وفي 11 شباط/فبراير 2003، يبين ملف القضية أن من قدم الدعوى ضد نظام الرعاية الصحية للحصول على تعويضات مادية ومعنوية هو إما السيدة والدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا() أو زوجها.
    The husband of the deceased, on his own behalf and on behalf of their 5-year-old daughter, filed a civil claim for material and moral damages on 11 February 2003, three months after her death, and asked for tutela antecipada twice. UN فقد رفع زوج المتوفاة، بالنيابة عن نفسه وبالنيابة عن ابنتهما البالغة من العمر خمس سنوات، دعوى مدنية للحصول على تعويضات مادية ومعنوية في 11 شباط/فبراير 2003، بعد ثلاثة أشهر من وفاتها، وطلب " tutela antecipada " مرتين().
    The latter, when it has established the illegality or the groundlessness of these actions, shall restore the infringed rights of the citizens, shall take steps to ensure that such infringements do not occur again and, where necessary, shall award damages against the bodies of the Ministry of the Interior to compensate the victims for the material and moral damage suffered (art. 447 of the Civil Code of the RSFSR). UN وتقوم المحكمة اذا ثبت لديها عدم مشروعية هذه اﻷفعال وعدم وجود أسباب داعية اليها، برد الحقوق المنتهكة الى أصحابها واتخاذ خطوات لتأمين عدم تكرار مثل هذه اﻷفعال واذا اقتضى اﻷمر تصدر حكماً بوقوع أضرار من جانب أجهزة وزارة الداخلية بقصد تعويض الضحايا على ما أصابها من خسائر مادية ومعنوية )المادة ٧٤٤ من القانون المدني لجمهورية روسيا الاتحادية السوفياتية الاشتراكية(.
    The Human Trafficking Act (Act No. 15 of 2011) was enacted. The Act, which contains 28 articles, aims to combat human trafficking, to protect victims, whether they be natural or moral persons, and to provide the necessary guarantees for respect of their rights, in addition to providing them with rehabilitation and compensation for material and moral damages sustained at the hands of traffickers. UN تم إصدار القانون رقم (15) لسنة 2011 بشأن مكافحة الإتجار بالبشر، وقد تضمن القانون (28) مادة تهدف إلى مكافحة الإتجار بالبشر وحماية الضحايا، وتقديم الضمانات اللازمة لاحترام حقوقهم، وإعادة تأهيلهم وتعويضهم عما لحقهم من أضرار مادية ومعنوية في مواجهة الفاعلين من المتاجرين سواء أكانوا أشخاصاً طبيعيين أو حكميين (معنويين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus