In Martissant, approximately 30 children reportedly belong to one armed gang. | UN | ويقال إن إحدى العصابات المسلحة في مارتيسان تضم نحو 30 طفلا. |
15. Tensions remained high in the Martissant area of Port-au-Prince throughout the reporting period. | UN | 15 - وظلت درجة التوتر مرتفعة في منطقة مارتيسان من بورت أو برنس طوال الفترة التي يغطيها التقرير. |
On 27 September, MINUSTAH troops apprehended a significant armed group leader who had been linked to the large-scale killings in Martissant in both 2005 and 2006. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر، اعتقلت القوات التابعة للبعثة قائد إحدى الجماعات المسلحة الهامة كانت له صلة بأعمال القتل الواسعة النطاق التي وقعت في منطقة مارتيسان في عامي 2005 و 2006 على حد سواء. |
New patrols commenced in formerly inaccessible areas such as Martissant/Carrefour, Cité Soleil and Cité Militaire and increased patrols conducted in Raboteau and Bel-Air | UN | بدأت دوريات جديدة في ممارسة عملها في أماكن لم يكن من الممكن الوصول إليها في السابق، مثل مارتيسان/كارفور، وسيتيه سولاي، وسيتيه ميليتير، وزاد عدد الدوريات العاملة في رابوتو وبيل إير |
30. One serious incident involving the assassination of a policeman on 9 April at Martissant (a suburb south of Port-au-Prince) deserves to be mentioned. | UN | ٣٠ - ووقعت حادثة خطيرة تستحق الذكر تتعلق باغتيال شرطي في ٩ نيسان/أبريل في مارتيسان )الضاحية الجنوبية لبور أو برنس(. |
During the last week of November and the first week of December alone, nine children were reported killed by armed gangs in Martissant as a result of the political unrest related to the first round of elections. | UN | وخلال الأسبوع الأخير من شهر تشرين الثاني/نوفمبر والأسبوع الأول من شهر كانون الأول/ديسمبر وحدهما، تم الإبلاغ عن قتل 9 أطفال من جانب العصابات المسلحة في مارتيسان نتيجة الاضطراب السياسي المرتبط بالجولة الأولى من الانتخابات. |
The Committee was further informed that, unlike 2010 when the neighbourhoods of Martissant, Fontamara and Carrefour Feuilles had experienced destructive floods resulting in loss of life, no incidents of flooding had been reported by the local residents in 2011, following intense investment in ravine rehabilitation through community violence reduction projects. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأنه، خلاف عام 2010، عندما شهدت أحياء مارتيسان وفونتامارا وكارفور فوي فيضانات مدمرة أسفرت عن خسارات في الأرواح، لم يبلغ السكان المحليون عن وقوع حوادث فيضانات في عام 2011، بعد القيام باستثمار كبير في مجال ترميم الأودية الضيقة عن طريق مشاريع الحد من العنف الأهلي. |
At least a dozen people, including a local human rights activist, were reported killed in September 2006 by armed groups operating in the Port-au-Prince neighbourhoods of Martissant and Fontamara. | UN | وأفادت الأنباء أن ما لا يقل عن اثني عشر شخصا، من بينهم أحد ناشطي حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، قد لقوا مصرعهم في أيلول/سبتمبر 2006 على أيدي الجماعات المسلحة التي تمارس نشاطها في حيي مارتيسان وفونتامارا في بورت أو برنس. |
While some police officers were arrested in connection with the 20 August killings in Martissant, members of a vigilante group that appeared to be involved were released without charge, and the formal indictment and prosecution of the alleged perpetrators had not taken place by 21 January. | UN | وفي حين ألقي القبض على بعض أفراد الشرطة في سياق أعمال القتل التي وقعت في منطقة مارتيسان في 20 آب/أغسطس، تم الإفراج عن أعضاء في جماعة اقتصاص محلية دون توجيه تهم لهم وإن بدا ضلوعهم في الجرائم، كما أنه لم يتم بحلول 21 كانون الثاني/يناير إصدار لوائح اتهام رسمية ضد الجناة المزعومين ولا مقاضاتهم. |
51. Gang rape and other sexual violence against girls and women are still extensively perpetrated by groups in Cité Soleil, Martissant and Carrefour Feuilles. | UN | 51 - ولا تزال الجماعات في سيتيه سوليّ، مارتيسان وكارفور فُيّ (Carrefour Feuilles) ترتكب على نطاق واسع عمليات اغتصاب جماعي وغيره من أعمال العنف الجنسي ضد الفتيات والنساء. |
In the immediate aftermath of the earthquake, the Mission helped select food distribution sites, supported community coordination and launched six new watershed management labour-intensive projects in the areas of Martissant and Carrefour Feuilles in Port-au-Prince. | UN | وفي أعقاب الزلزال مباشرة، ساعدت البعثة على اختيار مواقع لتوزيع الأغذية، ودعم التنسيق المجتمعي، وأطلقت ستة مشاريع جديدة لإدارة مستجمعات المياه كثيفة العمالة في مناطق مارتيسان وكاريفور فوي في بور - أو - برانس. |
8. Security in the camps for displaced people, in particular the vulnerability of women and children and the extent of sexual and gender-based violence, is of concern, especially in camps adjacent to traditional slum areas such as Cité Soleil and Martissant that are insecure at night because of reported gang activities. | UN | 8 - ويشكل الأمن في مخيمات المشردين مبعثا للقلق، لا سيما حالة الضعف التي تعاني منها النساء والأطفال، واتساع نطاق العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، خاصة في المخيمات المتاخمة للمناطق الفقيرة عادة، مثل " سيتي سولاي " و " مارتيسان " التي أصبحت غير آمنة في الليل بسبب ما يتردد من أنشطة للعصابات. |
Progress in the judicial investigation into the 7 July killings in Martissant (see S/2006/592, para. 13) has not been significant and has been hindered by serious technical shortcomings, including a lack of proper forensic evidence and flawed collaboration between police and judicial authorities. | UN | أما التحقيقات القضائية في أعمال القتل التي وقعت في مارتيسان في 7 تموز/يوليه (انظر S/2006/592، الفقرة 13)، فلم تحرز تقدما يُعتد به، حيث كانت تعرقلها جوانب قصور تقنية خطيرة، منها الافتقار إلى أدلة الطب الشرعي السليمة وضعف التعاون بين الشرطة والسلطات القضائية. |
For example, following serious incidents (several people shot to death) at Martissant during a football match, a 60-day administrative suspension was ordered against the 12 police officers involved, some of whom are the subject of a judicial inquiry. | UN | فعلى سبيل المثال، عقب الأحداث الخطيرة (التي سقط خلالها عدة قتلى بالرصاص) التي وقعت في مارتيسان بمناسبة مباراة في كرة القدم، اتخذ إجراء توقيف إداري لمدة 60 يوماً في حق 12 شرطياً متورطاً في الأحداث، بعضهم خضع لتحقيق قضائي. |