Thankfully, the levers of power are still in place, but in the case of another more devastating attack... | Open Subtitles | حمداً للرب ، رافعات السُلطة مازالت في أماكنها ، لكن في حالة حدوث هجوم مُدمر آخر |
You're still the key, and you're still in perfect position. | Open Subtitles | أنت لا تزالين المفتاح، وأنت مازالت في موقف مثالي. |
Wait a minute. Is Peyton's mom still in Africa? | Open Subtitles | انتظري دقيقة هل ام بيتون مازالت في افريقيا |
That lady doctor still at the clinic- - Sausage Fingers? | Open Subtitles | هل تلك الطبيبة مازالت في العيادة اصابع النقانق ؟ |
She's not showing yet. She's still in her first semester. | Open Subtitles | لا يظهر عليها الحمل بعد، مازالت في شهرها الأوّل. |
I hope Lorelai's clubs are still in good shape. | Open Subtitles | أتمنى أن مضارب لوريلاي مازالت في حالة جيدة |
Which means pieces were either mishandled, or they were still in your dad's body and they simply missed them during that first autopsy. | Open Subtitles | و الذي يعني أنه هناك أجزاء أسيء التعامل معها أو أنها مازالت في جسد والدك و ببساطة فاتتهم خلال التشريح الأول |
In the case of the peacekeeping missions, it is unrealistic to expect local suppliers to compile financial statements as many missions operate in countries still in the process of recovery from conflict. | UN | وليس من الواقعي في حالة بعثات حفظ السلام توقع أن يعد الموردون المحليون بيانات مالية إذ أن الكثير من البعثات تعمل في بلدان مازالت في مرحلة التعافي من الصراع. |
The Government stated that it was still in the process of developing a database on labour market statistics. | UN | وقالت الحكومة إنها مازالت في عملية إعداد قاعدة بيانات عن إحصاءات سوق العمل. |
But she's still in my life and she's facing it, just like he did, because there's always a chance that things will get better. | Open Subtitles | لكنها مازالت في حياتي وتواجه ذلك كماواجهههو .. لأن هناك دائماً فرصة أن تتحسّن الأمور |
Tell them we're coming. The cops are still in OR 1. The rest are filled with trauma victims. | Open Subtitles | الشرطه مازالت في غرفة العمليات الاولى و الباقي مع ضحيا الصدمه |
Tell you what, I could give you a sneak preview of a new donut that's still in the RD phase. | Open Subtitles | سأخبرك شيئاً, يمكنني إعطائك عينة مسبقة من دونات جديدة مازالت في مرحلة الإعداد |
Amelia's still in labor, Pete's still in jail. | Open Subtitles | أميليا مازالت في المخاض وبيت مازال في السجن |
Two bodies that were still in the car were covered in bites and slashes. | Open Subtitles | جثتين مازالت في السيارة في وسط عض و تمزيق |
Which means it's probably still in the copy machine right now. | Open Subtitles | و الذي يعني أنها مازالت في مكينة التصوير الآن |
I expect all my undies still in your possession returned posthaste. | Open Subtitles | اتوقع ان تعيد الى كل سؤاويلي التحتية التي مازالت في حوزتكما على وجه السرعة |
I mean, most of my stuff's still at my place, but I can come grab my toothbrush | Open Subtitles | أعني معظم حاجياتي مازالت في منزلي ولكن أستطيع إحضار فرشاة أسناني |
The old pagan demons are still at their work. | Open Subtitles | الشياطين الوثنية القديمة مازالت في عملها |
I'm sure she's still out there tramping'up the neighborhood. | Open Subtitles | انا متأكدة انها مازالت في الخارج تتجول في الحي. |
The assertion that such plans were only at the theoretical stage was not very reassuring. | UN | وأعترف بأن القول بأن مثل هذه الخطط مازالت في مرحلتها النظرية أمر غير مطمئن تماماً. |
Pictures of you around the house, it's odd that they're still on display. | Open Subtitles | صور لك حول المنزل الغريب أنها مازالت في العرض |
You know the great war is still to come. | Open Subtitles | وأنت تعلم أن الحرب العظيمة مازالت في طريقها. |