For that, we do not need to repudiate our past. | UN | ونحن في هذا لسنا بحاجة ﻷن نتبرأ من ماضينا. |
When we look back on big moments from our past we don't always remember them exactly the way they happened. | Open Subtitles | عندما ننظر إلى الوراء على لحظات كبيرة من ماضينا نحن لا نتذكر دائما لهم بالضبط الطريقة التي حدث. |
We've raided, repackaged, and resold everything else from our past. | Open Subtitles | لقد تخلصنا وجمعنا وبعنا كل شيء آخر من ماضينا |
God, it's so weird how we always regress when we're with people from our past, you know? | Open Subtitles | يا إلهي كم هو غريب أننا نتراجع عندما نكون مع أشخاص من ماضينا أتعلم ؟ |
But as well as equipping us for the present, those senses can also tell us about our past. | Open Subtitles | ولكن فضلا عن تجهيزنا في الوقت الحاضر، تلك الحواس يمكن أن تحكي أيضا لنا عن ماضينا. |
It is time to take the best of our past to build the best of our future and make a better place to live. | UN | حان الوقت لاتخاذ أفضل ما في ماضينا لبناء أفضل لمستقبلنا وجعل العالم مكانا أفضل للعيش. |
In the case of the emerging countries, which include all those in Latin America, including my country, Chile, this signifies, in addition to a huge responsibility, a unique opportunity to re-identify with our past. | UN | وفي حالة البلدان الناشئة التي تشمل جميع البلدان في أمريكا اللاتينية، بما في ذلك بلدي، شيلي، فهذا يعني، بالإضافة إلى تحمّل مسؤولية ضخمة، إيجاد فرصة فريدة من نوعها لإعادة تحديد ماضينا. |
Yet our past is not the only reason why we act responsibly. | UN | غير أن ماضينا ليس السبب الوحيد لتصرفنا على نحو مسؤول. |
We have already demonstrated our willingness and capacity to accept our past in a critical way. | UN | ونحن أظهرنا بالفعل استعدادنا وقدرتنا حيال تقبل ماضينا بطريقة انتقادية. |
Finally, as Caribbean people of African descent, our past is clouded by the dark days of the transatlantic slave trade. | UN | وأخيرا، بما أن الشعب الكاريبي منحدر من أصل أفريقي، فإن ماضينا تلفه أيام داكنة من تجارة الرقيق عبر الأطلسي. |
This attire evokes traditions alien to Tunisia. There is, in fact, no sign of this tradition in our past. | UN | ويذكِّر هذا اللباس في الواقع بعادات مختلفة دخيلة على تونس، إذ لا نجد في ماضينا أي أثر لهذه العادات. |
We want to learn together the lessons that it teaches us about our past, but also about our present and our future. | UN | ولا نود أن نستوعب معا الدروس التي تعلمنا إياها تلك الذكرى عن ماضينا فحسب، وإنما أيضا عن حاضرنا ومستقبلنا. |
For Austria, this day is a reminder of the dark sides of our past. | UN | وهذا اليوم، بالنسبة للنمسا، يعد تذكرة بالجوانب المظلمة من ماضينا. |
In this year of commemoration, we must find inspiration in our past and discover opportunity in our collective future. | UN | وفي سنة إحياء الذكرى هذه يجب أن نستمد الإلهام من ماضينا ونكتشف الفرصة في مستقبلنا الجماعي. |
It is the treasure that bears the undeniable imprints of our past. | UN | وهو الكنـز الذي يحمل بصمات ماضينا التي لا يمكن إنكارها. |
We retraced our past and took stock of the failures and notable successes that the United Nations had engraved in the historic record of half a century of its existence. | UN | وقد راجعنا ماضينا وقيﱠمنا اﻹخفاقات والنجاحات الملحوظة التي سجلتها اﻷمــم المتحدة في السجل التاريخي لنصف قرن من وجودها. |
In this regard, I repeat that this Congress on the Panama Canal is a very important component of the Panamanian commitment to our past and our future. | UN | وفي هذا المقام، أكرر أن هذا المؤتمر المعني بقناة بنما عنصر هام للغاية في التزام أبناء بنما تجاه ماضينا ومستقبلنا. |
The CARICOM and Suriname believe that our future will be even more exceptional than our past. | UN | إن دول الجماعة الكاريبية وسورينام تعتقد أن مستقبلنا سيفوق حتى ماضينا في الخروج عن المألوف. |
If we are to effectively prepare for our future we must first be able to clearly see our past. | UN | إذا أردنا أن نعد لمستقبلنا بفاعلية فيجب أولا أن نتمكن من رؤية ماضينا بوضوح. |
Ever since we came out of stasis, we've been fighting against our pasts. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ خرجنا من ركود، كنا القتال ضد ماضينا. |
We can't let Our history stand in the way of the future. | Open Subtitles | لا يجب أن نترك ماضينا يقف في طريق مستقبلنا |
So you're saying that if we change our own past... | Open Subtitles | أذن أنتى تقولى أذا غيرنا ماضينا الخاص ... ِ |
Our relationships with this neighbour are ancient and rooted in a past that we share. | UN | إن صلاتنا بذلك الجار قديمة وراسخة في ماضينا الذي نتشاطره. |
I rely on your wisdom, on your historical experience, that lies in our shared past and in our genes. | UN | أعوّل على حكمتكم وعلى خبرتكم التاريخية الكامنة في ماضينا المشترك وفي الجينات التي نحملها. |