Now! Doc, are you sure McCall shot Hastings in the back? | Open Subtitles | الان دكتور انت متأكد ان ماكول أصاب هاستينغس في الظهر |
Yes, I am familiar with it, Castle, but Robert McCall's character was a good guy. | Open Subtitles | نعم، أنا على دراية به، القلعة، لكن روبرت ماكول وتضمينه في كان شخصية رجل جيد. |
Guy named McCall shot and killed his neighbor over a motorcycle. | Open Subtitles | شاب اسمه ماكول اطلق النار وقتل وجاره من اجل دراجة نارية |
Chuckie Hastings and Roy McCall, lifelong neighbors one step up from a trailer park got into a beef over a motorcycle in the owner's backyard. | Open Subtitles | تشاكي هاستينغس و روي ماكول جاران مدى الحياة احدهما قدم للمواجهة من موقف المقطورة تشاجرا حول دراجة نارية |
McCool can tell you how to get there. | Open Subtitles | يمكن لـ ماكول أن يخبرك كيف تصل إلى هناك. |
You do realise the thing has eaten a human being, don't you? | Open Subtitles | عليك ان تفعل الشيء وقد ادرك ماكول كائن بشري ، لا أنت؟ |
McCall defends himself with an automatic that was down his pants. | Open Subtitles | ماكول دافع عن نفسه بسلاح اوتوماتيكي كان في بنطاله |
All right, now, Hastings' wife said that McCall shot Hastings in the back. | Open Subtitles | حسنا,الان,زوجة هاستينغس قالت ان ماكول اصاب هاستينغس في الظهر |
And the coroner's report substantiates that. So what, McCall lied, said Hastings went after him with a screwdriver so he could plead self-defense? | Open Subtitles | وتقرير الطبيب الشرعي يؤكد ذلك اذا ماذا,ماكول كذب قال ان هاستينغس لحق به |
Well, we would need the screwdriver with McCall's blood on it to prove that now, wouldn't we? | Open Subtitles | سنحتاج المفك ودم ماكول عليه لنثبت ذلك الان,اليس كذلك؟ |
Is this going to let Roy McCall out of jail which is where he belongs? | Open Subtitles | هل هذا من شأنه أن يخرج روي ماكول من السجن المكان الذي ينتمي أليه؟ |
McCall was always borrowing this motorcycle and Chuckie was mad at him'cause he returned it wrecked again. | Open Subtitles | ماكول دائما ما استعار هذه الدراجة النارية وتشاكي كان غاضبا منه لأنه أعادها محطمة ثانية |
So she just filled in what she thought happened-- that McCall shot her husband in cold blood. | Open Subtitles | اذا هي أعطت المعلومات بما اعتقدت انه حدث ماكول ذاك اطلق النار على زوجها بدم بارد |
So, there's a good chance that McCall was telling the truth that he shot Hastings in self-defense. | Open Subtitles | اذا هناك احتمال قوي ان ماكول كان يقول الحقيقة انه أطلق النار على هاستينغس دفاعا عن النفس |
Mr. McCall, according to your statement you went over to your neighbor Hastings' house to return his motorcycle. | Open Subtitles | سيد ماكول تبعا لافادتك ذهبت الى منزل جارك هاستينغس لتعيد الدراجة النارية |
Mr. McCall, which direction was Hastings facing when you shot him? | Open Subtitles | سيد ماكول اي اتجاه كان هاستينغس يواجه عندما اطلقت النار عليه |
This guy McCall swears that he shot him straight ahead in self-defense. | Open Subtitles | هذا الشخص ماكول حلف انه أطلق النار الى الامام مباشرة كدفاع عن النفس |
All of these things could have changed what went down when Hastings and McCall tangled. | Open Subtitles | كل هذا كان من الممكن ان يغير ماحدث عندما تشاجر ماكول و هاستينغس |
Using the same firearm and ammo that McCall used in his backyard on Hastings. | Open Subtitles | الذي استخدمه ماكول في فنائه الخلفي ضد هاستينغس صحيح |
McCool went across the border looking for her down in El Mirado. | Open Subtitles | ذهب ماكول عبر الحدود بحثاً عنها. "عند" إلمورادو... |
I'm pretty sure owls have never eaten anybody. | Open Subtitles | انا متأكد جميلة ألبوم لها أبدا أي شخص ماكول. |
I guess the family wound up... squatting in some abandoned old house over on McCaul Street. | Open Subtitles | أعتقد أن الأسره أصيبت بجروح حتى... بعضهم كان يجلس القرفصاء فى منزل قديم مخلى فى شارع ماكول. |