"مالانجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Malange
        
    • Malanje
        
    Further displacement is also occurring owing to perceived or real insecurity in the provinces of Malange and Huila. UN وتحدث حالات تشرد أخرى أيضا في مقاطعتي مالانجي وهويلا بسبب حالات عدم اﻷمن المتخيلة أو الحقيقية.
    The city of Malange has sustained repeated shelling by UNITA, with numerous casualties among the civilian population. UN وتعرضت مدينة مالانجي لقصف متكرر من جانب يونيتا أسفر عن إصابات عديدة بين السكان المدنيين.
    In addition, two sub-standard transit centres at Malange are scheduled for closure in the near future. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إغلاق مركزين للعبور دون المستوى القياسي في مالانجي في المستقبل القريب.
    On 23 August 1994, UNITA confirmed that World Food Programme (WFP) cargo and passenger flights to Malange could resume. UN وفي ٢٣ آب/اغسطس ١٩٩٤، أكد اليونيتا أن شحنات ورحلات الركاب لبرنامج اﻷغذية العالمية يمكن استئنافها إلى مالانجي.
    However, some areas were left outside the survey, for instance the provinces of Malanje and Lunda Norte. UN بيد أن بعض المناطق ظلت خارج الدراسة الاستقصائية، ومنها مثلاً محافظتا مالانجي ولوندا نورتي.
    In response to the shelling in Malange, the Government of Angola suspended all cargo flights to Huambo and Uíge Provinces; UN وردا على القصف في مالانجي علقت حكومة أنغولا جميع رحلات الشحن الجوية إلى اقليمي هوامبو وأويجي؛
    In Malange, UNICEF is responding to the dire situation of 30,000 abandoned children by establishing supplementary feeding programmes and providing shelter. UN وفي مالانجي ، تقوم اليونيسيف بالتصدي للحالة المزرية ﻟ ٠٠٠ ٣٠ من اﻷطفال المهجرين عن طريق وضع برامج تغذية تكميلية وتوفير المأوى.
    In this context, it is envisaged that the total number of United Nations civilian police locations would be increased from 46 to 51 and additional team sites in Malange, Uigé, Cuanza Sul and Moxico provinces would be opened. UN ويُتوخى، في هذا الصدد، زيادة العدد اﻹجمالي لمراكز الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من ٤٦ مركزا إلى ٥١ مركزا وافتتاح مواقع إضافية ﻷفرقة الشرطة المدنية في مقاطعات مالانجي وويجي وكوانزا سول وموشيكو.
    The Joint Commission also discussed the security situation in the country and condemned what seems to be an obvious attempt to isolate the province of Malange by an organized pattern of attacks and ambushes. UN وناقشت اللجنة المشتركة أيضا الحالة اﻷمنية في البلد وأدانت ما يبدو أنه محاولة واضحة لعزل محافظة مالانجي عن طريق خطة منظمة من الهجمات والكمائن.
    Furthermore, UNITA forces seem to have embarked upon a systematic campaign to regain control over some diamond-mining areas and attacking settlements in Malange and Lunda Norte provinces. UN وفضلا عن ذلك يبدو أن قوات يونيتا شرعت في حملة منتظمة لاستعادة السيطرة على بعض مناطق معادن اﻷلماس وهاجمت مستوطنات في مقاطعتي مالانجي ولواندا الشمالية.
    UNITA forces have continued to interdict the national highway linking Malange and the Lunda Norte and Lunda Sol provinces, and have launched raids on government positions around the diamond-producing areas of Luzamba. UN وواصلت قوات يونيتا حظر المرور على الطريق الوطني السريع الذي يربط بين مقاطعة مالانجي ومقاطعتي لوندا نورتي ولوندا سول، وشنت غارات على مواقع حكومية موجودة حول مناطق إنتاج الماس في لوزامبا.
    In the same month, ADRA international staff were beaten by UNITA armed personnel in Malange province. UN وفي الشهر ذاته، تعرض موظف دولي من موظفي وكالة السبتيين لﻹغاثة اﻹنمائية للضرب على يد اﻷفراد المسلحين التابعين ليونيتا في مقاطعة مالانجي.
    It also verified the quartering of the rapid reaction police in Benguela, Huambo, Luanda, Luena, Lubango, Uíge and, most recently, in Malange. UN وقام أيضا بالتحقق من تجميع أفراد شرطة الرد السريع بالثكنات في بنغويلا وهوامبو، ولواندا، ولوينا، ولوبانغو، وأويجي وفي الفترة اﻷخيرة في مالانجي.
    112. UNITA was pushed out of much of its extensive northern mining operations in Uíge and Malange during 2000, though it continued to mine the important Quela region of Malange in 2001. UN 112- وقد أُخرجت يونيتا من قسم كبير من عملياتها التعدينية الواسعة في الشمال في أويجي ومالانجي خلال عام 2000، ولو أنها استمرت في التعدين في منطقة كويلا المهمة في مالانجي في عام 2001.
    26. In addition to relocations from transit centres, 14,000 displaced persons were resettled from Malange to Cangandala where they are receiving humanitarian assistance provided by agencies. UN 26 - وبالإضافة إلى عمليات النقل من مراكز العبور، أعيد توطين 000 14 من المشردين في الداخل من مالانجي إلى كانغادالا حيث يتلقون مساعدة إنسانية تقدمها الوكالات.
    On the other hand, there have been some encouraging developments in response to the statement by the President of the Security Council on 12 August 1994, which expressly called for the resumption of relief flights to Malange and Kuito, and the appeal I addressed to President dos Santos and Mr. Savimbi. UN ١٨ - من ناحية أخرى استجدت تطورات مشجعة جاءت استجابة إلى البيان الذي صدر عن رئيس مجلس اﻷمن في ١٢ آب/اغسطس ١٩٩٤ دعا بصورة واضحة إلى استئناف الرحلات الغوثية إلى مالانجي وكويتو فضلا عن النداء الذي وجهته من جانبي إلى الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي.
    On 29 August 1994, general food distribution began in Malange for the first time in over three months, and feeding centres are now redoubling their efforts to reach all malnourished children and adults in the area. UN وفي ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤ بدأ التوزيع العام لﻷغذية في مالانجي ﻷول مرة بعد فترة تزيد على ثلاثة أشهر. وتُضاعف مراكز التغذية جهودها حاليا كيما تصل إلى جميع اﻷطفال والبالغين المعرضين لسوء التغذية في المنطقة.
    On 31 May, the lives of humanitarian workers were put at great risk when the airport at Malange was shelled immediately after a United Nations light aircraft, authorized by both sides, had landed to collect relief workers. UN وفي ٣١ أيار/مايو، تعرضت لخطر شديد حياة العاملين الذين يقدمون المساعدة الانسانية عندما تم قصف مطار مالانجي فورا بعد هبوط طائرة خفيفة لﻷمم المتحدة أذن لها الطرفان بالهبوط، لنقل عمال الاغاثة؛
    As I informed the Security Council, towards mid-October the United Nations succeeded in supplying humanitarian assistance to the towns of Huambo and Kuito/Bié and in increasing flights to Malange and Menangue. UN وكما أبلغت مجلس اﻷمن، فقد تمكنت اﻷمم المتحدة عند منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر، من تزويد مدينتي هوامبو وكويتو/بيي بالمعونة اﻹنسانية ومن زيادة عدد الرحلات الجوية نحو مالانجي ومينونغي.
    The Commission condemned an armed attack against a convoy belonging to a non-governmental organization, Worldvision, in the vicinity of Malange. UN وأدانت اللجنة هجوما مسلحا تعرضت له قافلة تابعـة لمنظمـة غير حكوميـة، هـي منظمـة الرؤيــة العالمية )Worldvision(، بالقرب من مالانجي.
    The first municipalities in the province of Malanje were surveyed in 2011. UN وقد مسحت أولى المجالس البلدية في مالانجي عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus