"ماليانا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Maliana
        
    Meanwhile, the day before that in Maliana Regency, East Timor, yet another East Timor separatist leader, Gusmao Olivio, was captured. UN وفي اليوم السابق، أسر زعيم انفصالي آخر من تيمور الشرقية، هو غوسماو أوليفيو، في ماليانا ريجينسي، تيمور الشرقية.
    Concerning the incident in Maliana, the facts are as follows: UN وفيما يلي الحقائق المتعلقة بالحادث الذي وقع في ماليانا:
    Retained pending construction of a new RSC at a new site in Maliana. UN تم الاحتفاظ به ريثما يتم تشييد مركز جديد للدعم الإقليمي في موقع جديد في ماليانا.
    In other, relatively more peaceful regions such as Ermera, Maliana and from the Maliana border region to Sohai, the condition of the roads is deplorable and there are hardly any bridges. UN أما الجهات اﻷخرى التي تنعم بقدر أكبر نسبيا من الهـــدوء مثل أرميرا وماليانا ومنطقة الحدود من ماليانا إلـــى سوهاي، فإن حالة الطرق فيها سيئــة للغايــة ولا تكاد توجد بها أية جسور.
    This programme is being implemented in 2 districts, Liquiça and Ainaro, with planned interventions in Maliana and Suai, followed by expansion into all districts at a later stage. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج في مقاطعتين، ليكيسا وإينارو، مع تدخلات مزمعة في ماليانا وسوويه، يليها توسع في جميع المقاطعات في مرحلة لاحقة.
    They were allegedly detained at KORAMIL, i.e., the Sub-District Military Command Headquarters in Atabae, and then transferred to Kodim Headquarters in Maliana, where they were reportedly detained for four days. UN ويدعى أنهم احتجزوا في مقر الكوراميل، أي في القيادة العسكرية للقطاع الفرعي في آتابي، ونقلوا بعد ذلك إلى مقر الكوديم في ماليانا حيث وضعوا بالاحتجاز مدة أربعة أيام.
    The Council members urged Indonesia to investigate the Liquica attack, as well as an incident involving the throwing of rocks at the UNAMET office in Maliana. UN وحث أعضاء المجلس إندونيسيا على التحقيق في الهجوم الذي وقع في ليكويكا، وحادث قذف مكتب بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في ماليانا بالحجارة.
    In particular, they expressed concern that the recent incidents in Maliana, Viqueque and Liquica had highlighted the larger problem of militia impunity. UN وعلى وجه التحديد، أعرب الأعضاء عن قلقهم من أن الأحداث التي وقعت مؤخرا في ماليانا وفيقيق وليكويثا قد أبرزت المشكلة الأوسع نطاقا المتمثلة في إفلات أفراد الميليشيا من العقاب.
    “(h) A series of incidents arose in the towns of Maliana, Uatolari and Dili in early September 1995. UN " )ح( وقعت سلسلة من الحوادث في مدن ماليانا وأواتولاري وديلي في أوائل شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    The riots were reportedly caused by anti-Catholic comments made by an official of the Maliana correctional institution and alleged bias in the process of recruitment of civil servants in the Territory. UN وحسبما أفادت التقارير فإن أعمال الشغب نجمت عن تعليقات مناوئة للكثلكة أدلى بها مسؤول في إصلاحية ماليانا وما ادعي به من انحياز في عملية توظيف الموظفين المدنيين في اﻹقليم.
    After the incident, at the request of the new District Commander of the national police, UNMIT provided human rights training to national police officers in Maliana. UN وبعد هذا الحادث، قامت البعثة، بناء على طلب قائد الشرطة الوطنية الجديد في المقاطعة، بتوفير التدريب لأفراد الشرطة الوطنية في ماليانا في مجال حقوق الإنسان.
    (The clinic in Maliana was operational as of November 2007. UN (بدأ تشغيل المركز الطبي في ماليانا اعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    It is regrettable that the riots were caused by the irresponsible behaviour of a correctional officer of the Maliana prison which offended people of a different religion and so easily developed into a riot, with inter-religious and inter-ethnic nuance in several towns in East Timor. UN ومما يدعو لﻷسف أن أحداث الشغب نجمت عن تصرف غير مسؤول من جانب ضابط في سجن ماليانا اﻹصلاحي أدى الى جرح مشاعر أشخاص من ديانة مختلفة، اﻷمر الذي تطور بسرعة الى شغب ذي مسحة دينية وإثنية في العديد من بلدات تيمور الشرقية.
    In addition, as recently acknowledged by the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), the Indonesian police acted swiftly to prevent an incident in Maliana on 13 July 1999, when a group of people attempted to enter the UNAMET residence. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكما اعترفت بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية مؤخرا، تصرفت الشرطة اﻹندونيسية بسرعة لمنع وقوع حادث في ماليانا في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٩، عندما حاولت مجموعة من الناس دخول مقر البعثة.
    On 29 June 1999, members were briefed by the Assistant Secretary-General on an attack on the Maliana regional office of UNAMET. UN وفي ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من مساعد اﻷمين العام عن الهجوم الذي تعرض له المكتب اﻹقليمي للبعثة في ماليانا.
    Organizations which have benefited from the support of the Human Rights Unit include Materestu in Covalima district, Nove-nove in Maliana and Moris Foun, both in Bobonaro district, and Ratelaek in Liquica district. UN ومن المنظمات التي استفادت من دعم وحدة حقوق الإنسان ماتيريستو في مقاطعة كوفاليما، ونوفي-نوفي في ماليانا وموريس فون الموجودتان في مقاطعة بوبونارو، وراتيليك في مقاطعة ليكويكا.
    Groups which have been established with the major assistance of UNTAET include the Human Rights Nucleus and independent team of human rights teachers in Aileu district and the Maliana Forum in Bobonaro district. UN وتشمل المجموعات التي تم تأسيسها بمساعدة كبيرة من الإدارة الانتقالية، " نواة حقوق الإنسان " وفريقاً مستقلاً من معلمي حقوق الإنسان في مقاطعة آيلو، ومحفل ماليانا في مقاطعة بوبونارو.
    (h) A series of incidents arose in the towns of Maliana, Uatolari and Dili in early September 1995. UN )ح( وقعت سلسلة من الحوادث في مدن ماليانا وأواتولاري وديلي في أوائل شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    It is regrettable that the riots were caused by the irresponsible behaviour of a correctional officer of the Maliana prison, which offended people of a different religion and so easily developed into a riot, with inter-religious and inter-ethnic nuance in several towns in East Timor. UN ومما يدعو لﻷسف أن أحداث الشغب نجمت عن تصرف غير مسؤول من جانب ضابط في سجن ماليانا اﻹصلاحي أدى الى جرح مشاعر أشخاص من ديانة مختلفة، اﻷمر الذي تطور بسرعة الى شغب ذي مسحة دينية وإثنية في العديد من بلدات تيمور الشرقية.
    In other villages close to Maliana she had been told that the situation was terrible, that there was often too little food, that water often had to be fetched from five or six kilometres away and that it was often bad and made people ill. UN وفي قرى أخرى تقع بالقرب من ماليانا قيل لي إن الحالة مخيفة وإن الغذاء غير كاف في كثير من اﻷحيان، وإنه يتعين قطع ٥ إلى ٦ كيلومترات للتزود بالماء، وإن هذا الماء رديء في كثير من اﻷحيان، أي أنه كان يسبب اﻷمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus