It also contributes financially to a campaign for the realization of the Millennium Development Goals involving almost 50 Dutch NGOs. | UN | وهي تساهم ماليا في حملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تشمل ما يقرب من 50 منظمة غير حكومية هولندية. |
Each organization or programme involved contributed financially to the project. | UN | وساهمت كل منظمة أو برنامج مشترك ماليا في المشروع. |
United Nations Children’s Fund UNICEF contributed financially to PRI work with young people in the Caribbean in 1997. | UN | اليونيسيف أسهمت اليونيسيف ماليا في أعمال المنظمة لدى الشباب في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٧. |
UNDP also contributed financially to the work of the Regional Coordination Mechanism. | UN | وساهم البرنامج الإنمائي أيضا ماليا في عمل آلية التنسيق الإقليمية. |
We are grateful to those OSCE countries that have indicated their readiness to contribute financially in this regard. | UN | ونحن ممتنون لبلدان منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التى أعلنت عن استعدادها للمساهمة ماليا في هذا الصدد. |
IOC and the other partners are contributing financially to the development and maintenance of the site. | UN | وتساهم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والشريكين الآخرين ماليا في الموقع وتطويره وصيانته. |
One delegation noted that it would contribute financially to its production. | UN | وذكر أحد الوفود أنه سيساهم ماليا في إصداره. |
We appeal to those countries that have not yet acceded to the Ottawa Convention on anti-personnel mines to do so and also to contribute financially to the efforts to remove all landmines. | UN | ونحن نناشد البلدان التي لم تنضم بعد الى اتفاقية أوتاوا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك، وأن تساهم أيضا ماليا في الجهود الرامية الى إزالة كل اﻷلغام اﻷرضية. |
The Division would contribute financially to that task, not least to indicate a recognition of the importance of the issue. | UN | وأفاد بأن الشعبة ستساهم ماليا في تلك المهمة لأسباب ليس أقلها التنويه بأهمية هذه المسألة. |
Latvia's Government is contributing financially to the reconstruction of infrastructure in Afghanistan. | UN | كما تساهم حكومة لاتفيا ماليا في جهود إعادة إعمار البنى التحتية في أفغانستان. |
One delegation pledged to contribute financially to the Office starting from the coming fiscal year for technical assistance in the field of counter-terrorism for countries in need. | UN | وتعهد أحد الوفود بالمساهمة ماليا في المكتب اعتبارا من السنة المالية المقبلة من أجل توفير المساعدة التقنية في ميدان محاربة الإرهاب للبلدان التي تحتاجها. |
The law requires the owners of such installations to contribute financially to their physical protection. | UN | ويلزم القانون أصحابها بأن يساهموا ماليا في حمايتها المادية. |
They appealed to the donor community to contribute financially to the implementation of the political and economic process in the country. | UN | وناشدوا مجتمع المانحين الإسهام ماليا في تنفيذ العملية السياسية والاقتصادية في البلد. |
One could state that an international organization contributing financially to a project undertaken by a State would normally not be responsible for the way the project is run. | UN | وبوسع المرء أن يقول إن المنظمة الدولية التي تساهم ماليا في مشروع تنفذه دولة لا تكون في العادة مسؤولة عن الطريقة التي يدار بها المشروع. |
Eleven Governments altogether have contributed financially to the project. The total amount of those contributions is estimated at $650,000. | UN | وقد أسهمت ماليا في هذا المشروع إحدى عشرة حكومة على وجه اﻹجمال، وقدر مجموع مساهماتها بمبلغ ٠٠٠ ٠٥٦ دولار. |
The authorities also recalled that the Government could contribute financially to the publication of religious books. | UN | وذكرت السلطات، من جهة أخرى، أنه يمكن للدولة أن تسهم ماليا في نشر الكتب الدينية. |
I am referring to the fact that such countries find themselves participating in and contributing financially to something in which they cannot participate when the time comes to take political decisions. | UN | وأشير إلى أن بعض البلدان تجد نفسها تشارك وتسهم ماليا في شيء لا تستطيع المشاركة فيه وقت اتخاذ القرارات السياسية بشأنه. |
Additional support to the training of the FADM was provided by Zimbabwe, and Italy contributed financially to the rehabilitation of the training centres. | UN | وقدمت زمبابوي دعما إضافيا لتدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة، كما ساهمت إيطاليا ماليا في إصلاح مراكز التدريب. |
The Department has also forged small partnerships with non-governmental organizations by supporting them financially in the administration and management of the institutional centres they operate. | UN | كما تكوّن الإدارة شراكات صغيرة مع المنظمات غير الحكومية بدعمها ماليا في إدارة وتنظيم مراكز المؤسسات التي تديرها. |
The Department has also forged smart partnerships with non-governmental organizations by supporting them financially in the administration and management of the institutional centres they operate. | UN | وكونت الإدارة شراكات ذكية مع المنظمات غير الحكومية عن طريق دعمها ماليا في إدارة وتوجيه المراكز المؤسسية التي تشغلها. |
Projects are closed financially at the end of the subsequent year. | UN | 588- تعليقات الإدارة - يتم إقفال المشاريع ماليا في نهاية السنة التالية. |