"مالية أو غيرها من" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial or other
        
    Also, no legal, financial or other assistance is contemplated under these proceedings, which places persons under guardianship in an unfair and disadvantageous position as compared to persons without disabilities. UN كذلك، لا تتضمن هذه الإجراءات تقديم أية مساعدة قانونية أو مالية أو غيرها من أنواع المساعدة، وهو ما يضع الأشخاص الخاضعين للوصاية في موقع ضعف وإجحاف، مقارنة بالأشخاص غير المعاقين.
    Finally, section 5 of the Regulations prohibits the transfer into Libya of any technical, financial or other assistance relating to military activities or arms and related material. UN وأخيرا، تحظر المادة 5 من اللائحة نقل أي مساعدة تقنية أو مالية أو غيرها من المساعدات المتعلقة بالأنشطة العسكرية أو الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا.
    They believe that, in the absence of a more suitable distribution of items on the agenda, the benefits of the multiple sessions of the Council could be lost, if NGOs are unable to travel more frequently to Geneva because of financial or other constraints. UN وتعتقد أنه في غياب توزيعٍ أنسب للبنود المدرجة في جدول الأعمال، تنعدم الفائدة المرجوة من تعدد دورات المجلس إذا كانت المنظمات غير الحكومية غير قادرة على السفر أكثر إلى جنيف بسبب ما تعانيه من قيود مالية أو غيرها من القيود.
    Any discussions need to be confidential and one party to the discussions should not reveal to any other person any technical, financial or other information relating to the discussions without the consent of the other party. UN ولا بد لأي مناقشات من أن تكون سرية، ولا ينبغي لأي طرف في المناقشات أن يكشف لأي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها من المعلومات فيما يتعلق بالمناقشات من دون موافقة الطرف الآخر.
    The effect of the provision on the making available of financial or other related services is to outlaw the use of hawala systems to transfer funds to terrorist organisations. UN ويترتب على الحكم المتعلق بإتاحة خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها تحريم استخدام نظم `حوالة ' في تحويل الأموال إلى المنظمات الإرهابية.
    Other parts of the requests however take a longer time to process, for example, as when financial or other records are required from banks, financial and other institutions or entities. UN غير أن هناك جوانب أخرى من الطلبات يقتضي تجهيزها وقتا أطول، مثلما يحدث عندما يتطلب الأمر الحصول على سجلات مالية أو غيرها من المستندات من المصارف أو المؤسسات أو الكيانات المالية وغيرها.
    In addition, pursuant to section 4, paragraph 2, of the same regulation, no person in Canada and no Canadian outside Canada may provide or acquire any financial or other services to, from or for the benefit of, or on the direction or order of, any person in Iran in respect of any of these goods. UN ويُضاف إلى ذلك أن الفقرة 2 من المادة 4 من اللائحة ذاتها تحظر على أي شخص في كندا وأي كندي خارجها توفير أي خدمات مالية أو غيرها من الخدمات مما يتعلق بهذه البضائع، أو الحصول عليها لصالح أي شخص في إيران أو منه أو لفائدته أو بتوجيه أو أمر منه.
    It was crucial for Member States to be kept appropriately informed about any financial or other implications arising from the introduction of IPSAS. UN وقال إن إبلاغ الدول الأعضاء على نحو دائم وملائم بأية آثار مالية أو غيرها من الآثار التي تترتب على اعتماد هذه المعايير أمر يكتسي أهمية حاسمة.
    13. Certain Forum recommendations to the United Nations system may have financial or other resource implications for individual agencies. UN 13 - قد تترتب على بعض التوصيات التي وجهها المنتدى إلى منظومة الأمم المتحدة آثار مالية أو غيرها من الآثار المتعلقة بالموارد بالنسبة لفرادى الوكالات.
    Any discussions need to be confidential, and one party to the discussions should not reveal to any other person any technical, financial or other information relating to the discussions without the consent of the other party. UN ولا بد ﻷي مناقشات من أن تكون سرية ، ولا ينبغي ﻷي طرف في المناقشات أن يكشف ﻷي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها من المعلومات فيما يتعلق بالمناقشات من دون موافقة الطرف اﻵخر .
    In addition the Anti-Terrorism Bill provides that participating in or contributing to the activities of a terrorist organisation includes collecting, providing or making available, directly or indirectly, property or inviting a person to provide, facilitate or make available property or financial or other related services on behalf of such an organisation. UN وعلاوة على ذلك، ينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على أن المشاركة أو المساهمة في أنشطة منظمة إرهابية تشمل القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة بجمع أو تقديم أو إتاحة أموال أو دعوة شخص إلى تقديم أو تسهيل أو إتاحة أموال أو خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها باسم تلك المنظمة.
    provide any financial or other related service in respect of the property referred to in paragraph (a); or UN (ج) أو توفير أي خدمة مالية أو غيرها من الخدمات ذات الصلة فيما يتعلق بالممتلكات المشار إليها في الفقرة (أ)؛
    The Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation shall notify the Committee of the Russian Federation's intention to authorize the lifting, for this purpose, of the prohibition on financial transactions involving funds or financial or other assets or resources 10 working days prior to such authorization. UN وتُبلغ وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي اللجنةَ باعتزام الاتحاد الروسي الإذن، لهذا الغرض، برفع الحظر على المعاملات المالية التي تنطوي على أموال أو أصول أو موارد مالية أو غيرها من الأصول والموارد قبل 10 أيام عمل من سَريان هذا الإذن.
    Section 4, paragraph 2, prohibits the provision or acquisition of any financial or other services to, from or for the benefit of, or on the direction or order of, any person in Iran in respect of arms and related material. UN وتحظر الفقرة 2 من المادة 4 توفير أي خدمات مالية أو غيرها من الخدمات مما يتعلق بالأسلحة وما يتصل بها من عتاد أو الحصول على تلك الخدمات، سواء أكان ذلك من أي شخص في إيران أو لصالحه أو لفائدته أو بتوجيه أو أمر منه.
    SRI recommended that the Government of Eritrea take measures which included the conducting of public awareness campaigns, and the awarding of financial or other incentives to parents to send their daughters to school. UN وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية بأن تتخذ حكومة إريتريا تدابير تشمل تنظيم حملات للتوعية العامة ومنح حوافز مالية أو غيرها من الحوافز الأخرى للآباء والأمهات من أجل إرسال البنات إلى المدارس(115).
    make any property or any financial or other related service available, directly or indirectly, for the benefit of a listed person. UN (د) أو إتاحة أي ممتلكات أو أي خدمة مالية أو غيرها من الخدمات ذات الصلة، مباشرة أو غير مباشرة، لفائدة شخص مدرج في القائمة.
    Provision of services to specified entity " Any person who makes available property, financial or other services for the benefit of a specified entity, other than for the purposes of humanitarian aid or legal services, commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 25 years. UN 7 - تقديم الخدمات إلى كيان محـدد " يعتبر كل شخص يتيح ممتلكات أو خدمات مالية أو غيرها من الخدمات لمنفعة كيان محـدد لأغراض غير أغراض المعونة الإنسانية أو الخدمات القانونية، مرتكبا لجريمة، ويتعرض عند إدانتـه للسجـن لمدة لا تتجاوز 25 سنـة.
    Action 21: States Parties in a position to provide assistance and those seeking to receive assistance, where relevant and to the extent possible, will enter into partnerships for completion, with partners specifying their responsibilities to each other, articulating time-bound objectives and targets, making multi-year financial or other commitments, and engaging regularly in a dialogue on progress and challenges in meeting goals. UN الإجراء 21: ستدخل الدول الأطراف التي يمكنها تقديم المساعدة والدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في شراكات لاستكمال تنفيذ واجباتها، حسب الاقتضاء وقدر المستطاع، بحيث يحدد الشركاء مسؤولياتهم تجاه بعضهم، ويضعون مقاصد وأهدافاً محددة زمنياً، ويقدمون تعهدات مالية أو غيرها من التعهدات لسنوات متعددة، ويشاركون بانتظام في حوار بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والتحديات التي تعترض تحقيقها.
    84. Paragraph 11 of resolution 2094 (2013) specifies that Member States shall freeze any financial or other assets or resources subject to their jurisdiction associated with activities contributing to the violation or evasion of measures imposed by the resolutions. UN 84 - وتحدد الفقرة 11 من القرار 2094 (2013) أن على الدول الأعضاء تجميد أي أصول أو موارد مالية أو غيرها من الأصول والموارد التي تخضع لولايتها وتكون مرتبطة بالأنشطة التي تسهم في انتهاك التدابير المفروضة بموجب القرارات، أو في التهرب منها.
    Were any groups prevented from exercising their religious activities? Was there any definition in Dutch law or jurisprudence of the concept of religion? Did any group exploit freedom of religion for financial or other purposes? Private educational establishments were free to impose their own rules, but of course each State remained responsible for any discrimination practised on its territory. UN ما هو نطاق الظاهرة؟ هل تمنع أي جماعات من ممارسة أنشطتها الدينية؟ هل هناك أي تعريف في القانون الهولندي أو في السوابق القضائية لمفهوم الدين؟ وهل تستغل أي جماعة حرية الدين لأغراض مالية أو غيرها من الأغراض؟ لا شك أن منشآت التعليم الخاص لها حرية فرض قواعدها الخاصة لكن كل دولة تظل بالطبع مسؤولة عن أي تمييز يمارس على أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus