WFP's policies, rules and regulations continued to foresee special financial measures and cost waivers for least developed countries. | UN | ولا تزال سياسات البرنامج وقواعده وأنظمته تسمح باتخاذ تدابير مالية خاصة ومنح استثناءات عن التكلفة لأقل البلدان نموا. |
Consequently, Governments have created guarantees, lines of credit and special financial facilities to serve new small enterprises. | UN | لذا، أوجدت الحكومات ضمانات، وتسهيلات ائتمانية، وتسهيلات مالية خاصة لتكون في خدمة المشاريع الصغيرة الجديدة. |
Childcare facilities were available to support them and they were encouraged to remain in school and were given special financial assistance. | UN | كما أن مرافق رعاية الطفل متاحة لدعمهن ويتم تشجيعهن على البقاء في المدرسة وتقدم إليهن مساعدة مالية خاصة. |
Dependence on volatile private financial flows restricted the policy space of developing States, as entrenched commercial interests advantaged by existing financial rules obstructed policy changes. | UN | فالاعتماد على تدفقات مالية خاصة متقلبة يحد من الحيز السياساتي للدول النامية، مثلما تؤدي المصالح التجارية الراسخة التي تستفيد من القواعد المالية القائمة إلى إعاقة التغيرات السياساتية. |
16. We recognize the importance of remittances to the least developed countries as significant private financial resources. | UN | 16 -نسلم بأهمية التحويلات المالية إلى أقل البلدان نموا بوصفها موارد مالية خاصة كبيرة. |
Political instability or special financial factors are impeding the consideration of the remaining cases. | UN | ويحول عامل عدم الاستقرار السياسي وعوامل مالية خاصة دون النظر في الحالات المتبقية. |
Currently, 49 banks and 5 special financial establishments operate in Turkey. | UN | يوجد حاليا 49 مصرفا وخمس مؤسسات مالية خاصة تعمل في تركيا. |
Currently, 49 banks and 5 special financial establishments operate in Turkey. | UN | يوجد حاليا 49 مصرفا وخمس مؤسسات مالية خاصة تعمل في تركيا. |
Currently, 49 banks and 5 special financial establishments operate in Turkey. | UN | يوجد حاليا 49 مصرفا وخمس مؤسسات مالية خاصة تعمل في تركيا. |
Cyprus has implemented a special financial scheme for the restoration and transformation of traditional buildings into accommodation units, restaurants, workshops and museums. | UN | ونفذت قبرص خطة مالية خاصة لترميم المباني التقليدية وتحويلها إلى وحدات للإقامة ومطاعم وورش ومتاحف. |
As a result, special financial measures to curtail expenditures again had to be adopted in a number of organizations, to the detriment of substantive programmes and supporting infrastructures. | UN | ولذلك تعين مرة أخرى اتخاذ تدابير مالية خاصة في عدد من المنظمات، بهدف الحد من النفقات، مما ألحق الضرر ببعض البرامج الفنية والهياكل اﻷساسية الدائمة. |
A number of delegations did not agree, questioning the assumption that permanent membership of the Council entailed a special financial responsibility. | UN | ولم يوافق على ذلك عدد من الوفود، التي أعربت عن شكوكها في الافتراض القائل بأن العضوية الدائمة في المجلس تستلزم تحمل مسؤولية مالية خاصة. |
115. Several indigenous representatives suggested that special financial assistance should be provided during the Decade for special rapporteurs undertaking studies on themes relating to indigenous peoples. | UN | ١١٥- واقترح العديد من ممثلي السكان اﻷصليين تقديم مساعدة مالية خاصة طوال العقد للمقررين الخاصين الذين يضطلعون بدراسات حول مواضيع تتعلق بالسكان اﻷصليين. |
Similarly, no special financial regulations at the global level exist to regulate the private sector as a whole, other than guidance for financial institutions in detecting terrorist financing. | UN | كذلك، لا توجد أنظمة مالية خاصة على الصعيد العالمي لتنظيم القطاع الخاص ككل، باستثناء التوجيهات الموجهة إلى المؤسسات المالية بخصوص الكشف عن تمويل الإرهاب. |
64. Remittances are private financial flows and should not be conflated with official development assistance. | UN | 64 - والتحويلات عبارة عن تدفقات مالية خاصة وينبغي عدم الخلط بينها وبين المساعدة الإنمائية الرسمية. |
126. Remittances are significant private financial resources for households in countries of origin of migration. | UN | 126 - التحويلات موارد مالية خاصة مهمة للأسر المعيشية في البلدان الأصلية للمهاجرين. |
123. Remittances are significant private financial resources for households in countries of origin of migration. | UN | 123 - التحويلات موارد مالية خاصة مهمة للأسر المعيشية في البلدان الأصلية للمهاجرين. |
123. Remittances are significant private financial resources for households in countries of origin of migration. | UN | 123 - التحويلات موارد مالية خاصة مهمة للأسر المعيشية في البلدان الأصلية للمهاجرين. |
Recalling that migrant workers are among the most vulnerable in the context of the financial and economic crisis and that remittances, which are significant private financial sources for households, have been negatively affected by rising unemployment and weak earnings growth among migrant workers in some countries of destination, | UN | وإذ تشير إلى أن العمال المهاجرين هم من الفئات الأشد ضعفا في سياق الأزمة المالية والاقتصادية، وأن التحويلات المالية التي تمثل موارد مالية خاصة كبيرة للأسر المعيشية قد تأثرت سلبا بارتفاع معدلات البطالة وضعف معدل نمو الدخل بين العمال المهاجرين في بعض بلدان المقصد، |
It is also common for State agencies to facilitate these negotiated settlements that provide avenues for the agents to gain private financial benefits. | UN | ومن الأمور الشائعة أيضا أن تُيسّر أجهزة الدولة تلك التسويات المتفاوض عليها حيث تتيح سبلا لكي يحصل الوكلاء على مزايا مالية خاصة. |
When these examinations were performed in time, parents received a specific financial bonus in the past. | UN | 387- وفي الماضي، كان الوالدان يتلقيان علاوة مالية خاصة في حالة إجراء هذه الفحوص في الوقت المحدد. |
In considering this work programme, particular financial considerations should be provided to create the enabling environment for effective participation of LDCs in climate change related matters. | UN | ولدى النظر في برنامج العمل هذا لا بد من تقديم اعتبارات مالية خاصة لخلق البيئة التمكينية من أجل المشاركة الفعالة لأقل البلدان نموا في المسائل ذات الصلة بتغير المناخ. |