This may allow UNIDO to work with relevant financial institutions and in the setting up of appropriate financial instruments that will complement UNIDO's own technical cooperation. | UN | وقد يسمح هذا لليونيدو بالعمل مع المؤسسات المالية ذات الصلة على استحداث أدوات مالية مناسبة تكمّل تعاون اليونيدو التقني. |
In this regard, the Ministers called on Africa’s development partners to support the programme of work with appropriate financial resources to ensure its success. | UN | وبهذا الصدد، دعا الوزراء الشركاء في تنمية أفريقيا إلى دعم برنامج العمل بموارد مالية مناسبة تضمن نجاحه. |
Consequently, appropriate financial provisions will be incorporated within the budget appropriations to be adopted before the close of the first part of the sixtieth session. | UN | وكنتيجة لذلك، ستدرج اعتمادات مالية مناسبة في اعتمادات الميزانية التي ستعتمد قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الستين. |
The Office provided strategic advice on the involvement of the private sector at the event and assisted in creating a suitable financial mechanism to transfer the funds. | UN | وقدم المكتب المشورة الاستراتيجية بشأن إشراك القطاع الخاص في المناسبة كما ساعد في إنشاء آلية مالية مناسبة لنقل الأموال. |
The result was the provision of adequate financial services to very poor rural micro-entrepreneurs. | UN | وكانت النتيجة توفير خدمات مالية مناسبة لأصحاب مشاريع بالغة الصغر ممن يعيشون في المناطق الريفية ويعانون فقراً شديداً. |
Let us institute appropriate financial systems to encourage farmers to become entrepreneurs. | UN | ولنضع نظما مالية مناسبة لتشجيع المزارعين على أن يصبحوا من أرباب المشاريع. |
The procurement financial analysis was limited to two monthly bank statements supplied by the bidder, without appropriate financial information. | UN | وقد اقتصر التحليل المالي للمشتريات على بيانين مصرفيين شهريين قدمهما صاحب العطاء دون الحصول على معلومات مالية مناسبة. |
We will also examine possibilities for providing appropriate financial resources for specific, practical and viable projects developed by the competent international organizations. | UN | كما أننا سنبحث إمكانيات توفير موارد مالية مناسبة لمشاريع محددة وعملية ومجدية تقوم بصوغها المنظمات الدولية المختصة. |
To this end, the Act made provision for the establishment of a Follow-up Care Section to counsel the juvenile in his new mode of life, assist him in his search for employment or accommodation and provide him with appropriate financial aid to meet his basic needs. | UN | فقد نص على استحداث قسم للرعاية اللاحقة يتولى إرشاد الحدث لمراجعة الحياة الجديدة وتقديم المساعدة له في الحصول على عمل أو سكن ومنحه معونة مالية مناسبة تساعده على الإيفاء بحاجاته الأساسية. |
Without appropriate financial policies and procedures for large capital project budgeting and cost control, management may not have reasonable transparency and control of expenditures. | UN | ودون بلورة سياسات وإجراءات مالية مناسبة للميزنة ومراقبة التكاليف في حالة المشاريع التي تتطلب رؤوس أموال كبيرة، قد لا يتوافر للإدارة القَدر المعقول من الشفافية والقدرة على التحكم في النفقات. |
80. Domestic resource mobilization cannot be achieved without institutional efficiency and relevant incentive mechanisms through appropriate financial policies. | UN | 80- ولا يمكن تحقيق تعبئة الموارد المحلية بدون الكفاءة المؤسسية وآليات الحفز المناسبة من خلال سياسات مالية مناسبة. |
It has recently ordered an extensive package of training courses for its auditors, and was considering internships for them in appropriate financial institutions. | UN | فقد طلب مؤخرا مجموعة موسعة من دورات التدريب الدراسية لمراجعي حساباته وينظر في تقديم منح تدريب داخلية لهم في مؤسسات مالية مناسبة. |
76. The Board, in its previous report, commented on this practice, which impeded the appropriate financial monitoring of the project. | UN | 76 - والمجلس في تقريره السابق على هذه الممارسة التي حالت دون مراقبة مالية مناسبة للمشروع. |
Recommend to the Board appropriate financial compensation payments once climate risk factor thresholds have been exceeded. | UN | - توصية المجلس بأداء تعويضات مالية مناسبة عندما يتم تجاوز عتبات المخاطر المناخية. |
In this regard, measures are under way to develop appropriate financial and personnel recruitment and management systems and procedures for integrated security management structures within a given peacekeeping operation. | UN | وفي هذا الصدد، تُتخذ التدابير الآن لوضع نُظُم مالية مناسبة لإدارة شؤون الموظفين وإجراءات من أجل إقامة هياكل إدارة أمنية متكاملة ضمن أي عملية من عمليات حفظ السلام. |
To enable the Regional Administrative Officer to discharge these responsibilities practicably, he/she is delegated appropriate financial authority by the Director of Administration, commensurate with the projected operational requirement. | UN | ولتمكين الموظف الإداري الإقليمي من أداء هذه المسؤوليات بشكل عملي، فقد فوض صلاحيات مالية مناسبة من قِبل مدير الإدارة، تتماشى مع الاحتياجات التشغيلية المتوقعة. |
The Convention should serve as the main framework for the response to climate change; and a central issue was to ensure appropriate financial transfers from the industrialized to the developing countries to assist the latter in achieving both adaptation and mitigation. | UN | ومن الحري بهذه الاتفاقية أن تكون بمثابة إطار رئيسي فيما يتصل بالاستجابة لتغير المناخ، وهناك قضية أساسية في هذا الصدد تتمثل في ضمان الاضطلاع بتحويلات مالية مناسبة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية بهدف مساعدة هذه البلدان النامية في إنجاز كل من التكيف والتخفيف. |
The legislative bodies of United Nations organizations should: Allocate appropriate financial resources to ensure adequate and realistic security facilities in all their duty stations; and | UN | (أ) أن تخصص موارد مالية مناسبة من أجل ضمان وجود مرافق أمنية كافية وواقعية في جميع مراكز عملها؛ |
Several participants emphasized the necessity of providing it with adequate instruments, in particular, suitable financial facilities with adequate resources to allow for quick responses to developing countries' financial crises. | UN | وأكد عدد من المشاركين على ضرورة تزويده بالأدوات الملائمة، وبخاصة تزويده بمرافق مالية مناسبة ذات موارد كافية تسمح بالاستجابة السريعة للأزمات المالية التي تحدث في البلدان النامية. |
Provision of adequate financial assistance for the next reporting cycle should be ensured | UN | 3- ينبغي تقديم مساعدة مالية مناسبة في جولة الإبلاغ المقبلة. |
At the same time, the results of the United Nations activities concerning Chernobyl in recent years show that refinement of United Nations programme documents for humanitarian activities does not guarantee an adequate financing response from potential donors. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن نتائج أنشطة اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة، المتعلقة بتشيرنوبل تظهر أن تحسين وثائق برامج اﻷمم المتحدة لﻷنشطة اﻹنسانية لا يضمن استجابة مالية مناسبة من جانب المانحين المحتملين. |