During the period under review, only one financial contribution was made to the account. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تُقدّم إلا مساهمة مالية واحدة إلى الحساب. |
The amount overdue for more than one financial period totals Euro237,238. | UN | وبلغ إجمالي الاشتراكات التي تجاوز موعد استحقاقها فترة مالية واحدة ما قيمته |
That is why we have suggested one office, one programme, one representative and one financial mechanism at the country level. | UN | لذا اقترحنا مكتبا واحدا، وبرنامجا واحدا، وممثلا واحدا وآلية مالية واحدة على المستوى القطري. |
The reporting period, for the purpose of incurring and accounting for expenditures in respect of projects, shall normally consist of a single financial year. | UN | تكون فترة الإبلاغ عادة سنة مالية واحدة لأغراض تكبد النفقات وحسابها فيما يتعلق بالمشاريع. |
At its 2005 summit in Dhaka, the South Asian Association for Regional Cooperation agreed to organize development funds under a single financial institution with a permanent secretariat. | UN | ووافقت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في مؤتمر القمة الذي عقدته في دكا عام 2005 على تنظيم صناديق تنمية تحت ظل مؤسسة مالية واحدة ذات أمانة دائمة. |
African countries will therefore need to establish a single fiscal policy as well as a single monetary policy in order to avoid such consequences. | UN | لذلك، سوف تحتاج البلدان الأفريقية إلى وضع سياسة مالية واحدة وسياسة نقدية واحدة لكي تتجنب مثل هذه العواقب. |
The costs incurred during construction that extends over more than one financial period are accumulated and disclosed as construction work in progress. | UN | وتُجمع التكاليف المتكبدة في عملية بناء تمتد إلى أكثر من فترة مالية واحدة ويكشف عنها مع تقدم أعمال البناء. |
However, UNIDO has policies that limit the amount of exposure to any one financial institution. | UN | بيد أنَّ اليونيدو لديها سياسات تحد من حجم تعرّضها لمخاطر تقصير أيِّ مؤسسة مالية واحدة. |
However, UNIDO has policies that limit the amount of exposure to any one financial institution. | UN | بيد أنَّ اليونيدو لديها سياسات تحد من حجم تعرّضها لمخاطر تقصير أيِّ مؤسسة مالية واحدة. |
However, UNIDO has policies that limit the amount of exposure to any one financial institution. | UN | إلا أن اليونيدو لديها سياسات تحد من حجم تعرّضها لمخاطر تقصير أيِّ مؤسسة مالية واحدة. |
IPSAS Expense property, plant and equipment: tangible assets held for use in the activities of UNDP or for administrative purposes and expected to be used during more than one financial period. | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات: الأصول الملموسة المحتفظ بها لغرض استخدامها في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في أغراض إدارية ويتوقع استخدامها أثناء فترة مالية واحدة أو أكثر؛ |
53. Over the past 10 years, the United Nations had been plagued by one financial difficulty after another and the prolonged shortfalls in financial resources had had a major impact on the budgetary process. | UN | ٣٥ - وقال إن اﻷمم المتحدة قد واجهت خلال السنوات العشر الماضية صعوبات مالية واحدة تلو اﻷخرى، وإن النقص ﻵجال طويلة في الموارد المالية ترك أثرا كبيرا على عملية إعداد الميزانية. |
In 2003, the Logistics and Transportation Section processed a total of 894 purchase orders and requisition lines while in 2004 the total increased to 2,070, representing an increase of 132 per cent in one financial year. | UN | فـفـي سنة 2003، تنـاول قسم اللوجستيات والنقل ما مجموعه 894 طلب شراء وتزويد مقابـل 070 2 طلبا في سنة 2004، مـمـا يمثّـل زيادة نسبتهـا 132 في المائة في سنة مالية واحدة. |
In 2002 and 2003, the Banking Commission penalized 10 credit establishments, one investment firm, one financial company and four exchange offices for failure to report suspicious transactions. | UN | وفي عامي 2002 و 2003، فرضت اللجنة المصرفية عقوبات على 10 مؤسسات ائتمان، وشركة مالية واحدة و 4 من القائمين بالصرف غير الآلي للعملات، بتهمة التقصير في التبليغ بالشبهات. |
47. The costs incurred during construction or major long-term acquisitions which extend over more than one financial period should be accumulated and disclosed in a separate account. | UN | ٤٧ - وينبغي تجميع التكاليف المتكبدة أثناء التشييد أو اقتناء المشتريات الرئيسية الطويلة اﻷجل التي تمتد على ما يتجاوز فترة مالية واحدة والكشف عنها في حساب مستقل. |
50. The costs incurred during construction or major long-term acquisitions which extend over more than one financial period should be accumulated and disclosed in a separate account. | UN | ٠٥ - وينبغي تجميع التكاليف المتكبدة أثناء التشييد أو اقتناء المشتريات الرئيسية الطويلة اﻷجل التي تمتد على ما يتجاوز فترة مالية واحدة والكشف عنها في حساب مستقل. |
a/ Individual reports may contain cost estimates for more than one financial period and/or performance report(s). | UN | )أ( قد تتضمن التقارير اﻹفرادية تقديرات التكاليف ﻷكثر من فترة مالية واحدة و/أو تقرير )تقارير( أداء. |
By using a single financial mechanism for a thematic cluster, projects could be designed to respond to the obligations of all or at least many of the MEAs in the cluster. | UN | حيث أنه باستخدام آلية مالية واحدة لمجموعة نوعية مواضيعية، يمكن للمشروعات أن تصمم بحيث تستجيب لالتزامات جميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أو على الأقل للكثير منها داخل المجموعة النوعية. |
In countries where capacity is scarce, a unified United Nations needs to act on the basis of a single programme, a single budget and preferably a single financial mechanism. | UN | ففي البلدان التي تعاني ندرة في القدرات، يتعين أن تعمل وكالات الأمم المتحدة كهيئة واحدة على أساس برنامج واحد وموازنة واحدة، كما يفضل أن تكون هناك آلية مالية واحدة. |
(c) A single financial payment in the event of the death of an unemployed person; | UN | )ج( دفعة مالية واحدة في حال وفاة الشخص العاطل عن العمل؛ |
For example, Governments might be constrained in their ability to promote micro improvements by macro policies such as structural adjustment policies, the Basle II Capital Accord, the EU rules for establishing a single financial market and the WTO agreement on subsidies, among others. | UN | إذ ربما تكون الحكومات مقيدة في قدرتها على تشجيع إدخال التحسينات الصغرية من خلال سياسات كلية مثل سياسات التكيف الهيكلي واتفاق بازل الثاني بشأن رؤوس الأموال وقواعد الاتحاد الأوروبي لإنشاء سوق مالية واحدة واتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الإعانات، وغيرها من السياسات. |
Voluntary contributions to the Institute traditionally are received on a rolling basis, as most contributors are able to provide funding only within a single fiscal year. | UN | يتم تلقي التبرعات المقدمة على المعهد تقليديا على أساس متجدد، حيث يمكن لمعظم المساهمين توفير التمويل فقط في إطار سنة مالية واحدة. |