"مالية واقتصادية عالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global financial and economic
        
    We are still struggling to overcome the worst global financial and economic crisis since the founding of the United Nations more than 60 years ago. UN ولا نزال نكافح للتغلب على أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ تأسيس الأمم المتحدة قبل أكثر من 60 عاما.
    For the continent, the period coincided with the worst global financial and economic crisis since the Great Depression. UN وبالنسبة للقارة، تصادفت هذه الفترة مع أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ الكساد الكبير.
    We are in the midst of a global financial and economic crisis of unparalleled depth and scope. UN وها نحن في وسط أزمة مالية واقتصادية عالمية لا يماثلها شيء في العمق والمدى.
    In that regard, as we know, the international community remains under the impact of a global financial and economic crisis that has spared no country. UN وفي هذا الصدد، كما نعلم، فإن المجتمع الدولي ما زال واقعا تحت تأثير أزمة مالية واقتصادية عالمية لم يفلت منها أي بلد.
    The months ahead would be crucial, as another global financial and economic crisis might be looming. UN وذكر أن الشهور المقبلة ستكون حاسمة الأهمية حيث يُحتمل أن تلوح في الأفق أزمة مالية واقتصادية عالمية أخرى.
    The months ahead would be crucial, as another global financial and economic crisis might be looming. UN وذكر أن الشهور المقبلة ستكون حاسمة الأهمية حيث يُحتمل أن تلوح في الأفق أزمة مالية واقتصادية عالمية أخرى.
    We, the United Nations System Chief Executives, are meeting at a time of the worst global financial and economic crisis since the Great Depression of the 1930s. UN نحن، الرؤساء التنفيذيون في منظومة الأمم المتحدة، مجتمعون في الوقت الذي نعيش فيه أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ الكساد الكبير الذي حدث في الثلاثينيات القرن الماضي.
    That then put pressure on their ability to repay debts and, together with mismanagement within the world financial sector, triggered a global financial and economic crisis. UN وبالتالي حدَّ ذلك من قدرتها على تسديد الديون، وبالاقتران مع سوء الإدارة في القطاع المالي العالمي، أطلق عنان أزمة مالية واقتصادية عالمية.
    What commenced as irregularities in the US subprime mortgage market has led to a global financial and economic crisis, impacting on the real economy. UN فالاختلالات التي بدأت في سوق الرهون العقارية بالولايات المتحدة أدت إلى أزمة مالية واقتصادية عالمية أثرت على الاقتصاد الحقيقي.
    Therefore, promoting climate and environmental protection policies amid the worst global financial and economic crisis represents action of enormous political and strategic value. UN ولذلك، فإن تعزيز السياسات المتعلقة بالمناخ وحماية البيئة في خضم أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية يمثل عملا ذا قيمة سياسية واستراتيجية هائلة.
    It is very hard to believe that what started off as a financial crisis in developed countries has now become a global financial and economic crisis that has spread to all regions of the world, retarding development and causing untold economic hardship and misery in the process. UN إنه من الصعب تصديق أن ما بدأ كأزمة مالية في البلدان المتقدمة النمو قد أصبح الآن أزمة مالية واقتصادية عالمية انتشرت في جميع مناطق العالم، وأعاقت التنمية وسببت خلال ذلك ما لا يمكنه وصفه من الصعوبات الاقتصادية والشقاء.
    It takes place at a time when the international community is preparing to take stock of the status of the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) at the high-level plenary meeting this fall, with only five years left until the target date of 2015 and at a time when the implementation of the MDGs has felt the impact of an unprecedented global financial and economic crisis. UN فهو يجري في وقت يستعد فيه المجتمع الدولي لتقييم حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في اجتماع عام رفيع المستوى يعقد في خريف هذا العام، ولم يتبق سوى خمسة أعوام على الموعد المستهدف في عام 2015، وفي وقت تؤثر فيه أزمة مالية واقتصادية عالمية لم يسبق لها مثيل على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Against the backdrop of a rapidly worsening global financial and economic crisis, he called upon developed countries to act urgently on meeting ODA commitments for health, to improve the quality of ODA, and to invest in additional innovative health financing mechanisms. UN وإزاء خلفية أزمة مالية واقتصادية عالمية تتفاقم بسرعة، أهاب بالبلدان متقدمة النمو أن تعمل على سبيل الاستعجال من أجل الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية للصحة، وتحسين نوعية هذه المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار في آليات تمويل مبتكرة إضافية للصحة.
    5. The rapid growth of developing countries and their continued resilience in the face of a global financial and economic crisis have brought South-South cooperation much attention in recent years. UN 5 - استقطب التعاون فيما بين بلدان الجنوب مزيدا من الاهتمام في السنوات الأخيرة بفعل تسارع وتيرة النمو في البلدان النامية واستمرار قدرتها على التحمل في مواجهة أزمة مالية واقتصادية عالمية.
    The post-2015 development agenda must retain a focus on poverty eradication and, in that connection, the world must formulate development strategies that balanced economic growth, social equity and environmental sustainability, while also taking action to prevent the occurrence of another global financial and economic crisis. UN ويجب أن تُبقي خطة التنمية لما بعد عام 2015 على تركيز على القضاء على الفقر ويجب على العالم، في ذلك الصدد، أن يضع استراتيجيات إنمائية تحقق التوازن بين النمو الاقتصادي والعدل الاجتماعي والاستدامة البيئية، وذلك مع اتخاذه أيضاً إجراءات للحيلولة دون حدوث أزمة مالية واقتصادية عالمية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus