"مالية وتكنولوجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and technological
        
    To enhance our efforts, we will require much needed international financial and technological assistance. UN ونحتاج بشدة، من أجل تعزيز جهودنا، مساعدات دولية مالية وتكنولوجية.
    Preparation of national climate change action plans (NCCAPs) funded through GEF enabling activity funding financial and technological assistance for development, consolidation and enhancement of NCCAPs UN :: مساعدة مالية وتكنولوجية من أجل وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتوحيدها وتعزيزها
    Our Governments must translate them into sustainable policies, buttressed by adequate financial and technological resources, to make a real difference in the lives of our peoples. UN وعلى حكوماتنا أن تترجمها إلى سياسات مستدامة تدعمها موارد مالية وتكنولوجية كافية، لكي تحدث أثرا حقيقيا في حياة شعوبنا.
    In order to deal with these problems, substantial financial and technological resources will be required. UN وبغية معالجة هذه المشاكل، سيتطلب اﻷمر توفير موارد مالية وتكنولوجية كبيرة.
    In addition, greater financial and technological transfers may be needed in the early stages. UN هذا علاوة على أنه قد يلزم اجراء تحويلات مالية وتكنولوجية أكبر في المراحل اﻷولية.
    He urgently appealed to both bilateral and multilateral development partners to extend a helping hand in the form of financial and technological resources. UN وناشد على وجه الاستعجال الشركاء اﻹنمائيين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف مد يد المساعدة في شكل موارد مالية وتكنولوجية.
    The developing countries were characterized by limited financial and technological resources, and limited human and institutional capacities. UN فالبلدان النامية تتسم بموارد مالية وتكنولوجية محدودة، وقدرات بشرية ومؤسسية محدودة.
    Its placement on the Internet, however, would require the allocation of additional financial and technological resources, particularly for developing the thousands of electronic links within the document. UN بيـد أن وضعها على شبكـة اﻹنترنت مـن شأنـه أن يتطلب تخصيص موارد مالية وتكنولوجية إضافية، ولا سيما ﻹدخال آلاف من الوصلات اﻹلكترونية في الوثيقة.
    Thus, sufficient financial and technological means need to be made accessible to affected country Parties and support organizations, especially at local, national and regional levels. UN وعليه، يجب إتاحة إمكانيات مالية وتكنولوجية كافية للبلدان الأطراف المتضررة والمنظمات الداعمة، لا سيما على الصعيد المحلي والدولي والإقليمي.
    The process will be implemented stage by stage and will be closely synchronized with the financial and technological assistance we obtain for demining and the destruction of stockpiles of anti-personnel landmines. UN إن هذه العملية ستنفذ مرحلة مرحلة في تزامن وثيق مع ما نحصل عليه من مساعدة مالية وتكنولوجية لإزالة الألغام وتدمير مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Belarus requires considerable financial and technological resources to ensure the elimination of more than 4 million anti-personnel mines inherited after the breakup of the Soviet Union. UN وتحتاج بيلاروس إلى موارد مالية وتكنولوجية كبيرة لكي تضمن القضاء على ما يزيد على 4 ملايين من الألغام المضادة للأفراد التي ورثناها بعد تفكك الاتحاد السوفياتي.
    States Parties in a position to do so may, under the request of disease affected States Parties, provide financial and technological assistance to the latter. UN بإمكان الدول الأطراف القادرة على ذلك أن تقدم، بناء على طلب من الدول الأطراف المتأثرة بالأمراض، مساعدة مالية وتكنولوجية إلى هذه الدول.
    States Parties in a position to do so may, under the request of disease affected States Parties, provide financial and technological assistance to the latter. UN بإمكان الدول الأطراف القادرة على ذلك أن تقدم، بناء على طلب من الدول الأطراف المتأثرة بالأمراض، مساعدة مالية وتكنولوجية إلى هذه الدول.
    Belarus requires considerable financial and technological resources to ensure the elimination of the more than 4 million anti-personnel mines we inherited after the break-up of the Soviet Union. UN وتحتاج بيلاروس إلى موارد مالية وتكنولوجية كبيرة لكفالة القضاء على أكثر من 4 ملايين لغم مضاد للأفراد ورثناها بعد تفكك الاتحاد السوفياتي.
    Belarus requires considerable financial and technological resources to ensure the elimination of more than 4 million anti-personnel mines, inherited after the break-up of the Soviet Union. UN وتحتاج بيلاروس إلى موارد مالية وتكنولوجية كبيرة لضمان القضاء على أكثر من أربعة ملايين لغم مضاد للأفراد، ورثتها بعد تفكك الاتحاد السوفياتي.
    While Norway certainly recognizes the need to expand mine-clearance capacity and to improve mine-clearance technology, we know that there are financial and technological limits to what can be achieved. UN ولئن كانت النرويج تسلم بكل تأكيد بالحاجة إلى توسيع القدرة على إزالة اﻷلغام وتعزيز تكنولوجيا إزالة اﻷلغام، فإننا نعلم أن هناك حدودا مالية وتكنولوجية لما يمكن تحقيقه.
    It may be that greater financial and technological transfers are needed in the early stages of the MEAs, as has been shown in the case of the Montreal Protocol. UN وقد يحتاج اﻷمر في أولى مراحل تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف إتاحة تحويلات مالية وتكنولوجية أكبر، مثلما تبين في حالة بروتوكول مونتريال.
    They also have the greatest near-to-medium-term emission reduction potentials, the highest financial and technological mitigation and adaptation capabilities, and generally also the lowest vulnerability to environmental impacts. UN وهي تملك أيضا أعظم اﻹمكانيات الكفيلة بتخفيض الانبعاثات في اﻷجل القريب والمتوسط، وأكبر قدرات مالية وتكنولوجية للتخفيف والتكيف، وهي، عموما، اﻷقل تأثرا أيضا باﻵثار البيئية.
    An international agreement should be reached at the Cancún Climate Change Conference in order to ensure that the developed countries reduced their emissions and provided developing countries with adequate financial and technological resources for mitigation purposes. UN وينبغي التوصل إلى اتفاق دولي في مؤتمر كانكون عن تغير المناخ لضمان خفض البلدان المتقدمة للانبعاثات الصادرة عنها وتوفير موارد مالية وتكنولوجية كافية للبلدان النامية لأغراض تخفيف أثر تغير المناخ.
    Belarus had developed a new concept of energy security, which would require significant financial and technological resources but would provide for the introduction of energy-saving technologies in active production lines, the creation of new productive capacities on the basis of such technologies and an increase in the share of alternative and renewable energy sources. UN وذكر أن بيلاروس وضعت مفهوما جديدا لأمن الطاقة يتطلب موارد مالية وتكنولوجية هامة، غير أنه ينص أيضا على الأخذ بالتكنولوجيات المقتصدة في الطاقة في خطوط الإنتاج العاملة، وإيجاد طاقات إنتاجية جديدة على أساس هذه التكنولوجيات وزيادة حصة مصادر الطاقة البديلة والمتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus