He noted, however, that the Conference currently stood on a precarious financial and institutional foundation. | UN | غير أنه أشار إلى أن المؤتمر يستند حاليا إلى قاعدة مالية ومؤسسية ضعيفة. |
Acknowledging that many developing countries have a limited financial and institutional ability to respond to the impact of the crises and cannot afford increased public deficits, developed States should not use the crises to justify cuts in development assistance. | UN | ومع الإقرار بأن كثيراً من البلدان النامية تمتلك قدرات مالية ومؤسسية محدودة للتصدي لتأثير الأزمات، وليس في وسعها تحمّل زيادة العجز العام، فإنه ينبغي ألا تستخدم الدول المتقدمة الأزمات لتبرير إجراء تخفيضات في المساعدة الإنمائية. |
There are also financial and institutional challenges that hamper the efforts to promote gender equality on the continent, such as the inadequate financial resources and weak technical capacities of the gender machineries. | UN | وهناك تحديات مالية ومؤسسية أخرى تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز مساواة الجنسين على صعيد المنطقة ومن ذلك مثلاً قصور الموارد المالية وضعف القدرات التقنية للآليات المعنية بالنواحي الجنسانية. |
In that regard, he pledged his Government’s support and urged the Commission to provide the necessary guidance and support to ensure that the Centre had adequate financial and institutional resources to carry out its mandate. | UN | وفي هذا السياق، تعهد بتقديم حكومته للدعم وحث اللجنة على توفير ما يلزم من توجيه ودعم لضمان أن تتوافر لدى المركز موارد مالية ومؤسسية كافية تمكنه من الاضطلاع بولايته. |
(a) The productive participation of all development agents should be encouraged by fiscal and institutional means at an early stage; | UN | )أ( تشجيع مشاركة جميع القائمين بالتنمية مشاركة منتجة بوسائل مالية ومؤسسية في مرحلة مبكرة؛ |
" 85. Encourages all United Nations organizations involved in operational activities for development that have not already done so to adopt monitoring and evaluation policies that are in line with system-wide norms and standards and to make the necessary financial and institutional arrangements for the creation and/or strengthening of an independent, credible and useful evaluation function within each organization; | UN | " 85 - تشجع جميع منظمات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي لم تعتمد بعد سياسات رصد وتقييم متماشية مع القواعد والمعايير المتبعة على نطاق المنظومة، أن تقوم بذلك و تجري ما يلزم من ترتيبات مالية ومؤسسية لإنشاء و/أو تدعيم آلية تقييم مستقلة وموثوقة ومفيدة داخل كل منظمة؛ |
The weakest countries remain most vulnerable, due to their lack of financial and institutional capacity to handle such external shocks, the impact of which is magnified in the current context of declining external assistance, falling official development assistance and unbearable debt burden. | UN | وتظل البلدان اﻷضعف هي اﻷكثر تأثرا، بسبب عدم وجود قدرات مالية ومؤسسية لديها قادرة على التعامل مع تلك الهزات الخارجية، التي يتعاظم تأثيرها في السياق الحالي الــذي يتسم بانخفــاض المساعــدة الخارجيــة المنخفضة ونقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية وزيادة عبء الدين الذي لا يمكن تحمله. |
28. The States of the region, which were aware of the need to mount together effective counteroffensives against the narcotics trade, the corruption of public institutions and organized crime, did not, however, have the financial and institutional capacity to do so. | UN | 28 - واستطرد قائلا إنّ دول المنطقة تدرك أنّه ينبغي عليها أن تتكاتف في مكافحة الاتجار بالمخدرات والفساد في المؤسسات العامة والجريمة المنظمة، بيد أنّها تفتقر إلى ما يستلزمه ذلك من قدرات مالية ومؤسسية. |
He expressed his concern, however, that the Conference stood on a precarious financial and institutional foundation, given that it had no regular budget and its sessions were organized with resources provided by the secretariat only on a " resource available " basis. | UN | غير أنه أعرب عن قلقه لكون المؤتمر يستند إلى قاعدة مالية ومؤسسية ضعيفة، نظرا لعدم وجود ميزانية عادية مكرسة له، ولأن دوراته تُنظم باستخدام خدمات توفرها الأمانة العامة فقط في حدود " الموارد المتاحة " . |
(d) Recommendations for improving international and national responses to the needs of women and girls in postconflict situations, including the development of effective financial and institutional arrangements to guarantee the full and equal participation of women in the peacebuilding process; | UN | (د) توصيات لتحسين سبل التصدي على الصعيدين الدولي والوطني لاحتياجات النساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع، بما فيها وضع ترتيبات مالية ومؤسسية فعالة لضمان المشاركة الكاملة للمرأة وعلى قدم المساواة في عملية بناء السلام؛ |
(d) Recommendations for improving international and national responses to the needs of women and girls in post-conflict situations, including the development of effective financial and institutional arrangements to guarantee women's full and equal participation in the peacebuilding process; | UN | (د) توصيات لتحسين الاستجابات الدولية والوطنية لتلبية احتياجات النساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك وضع ترتيبات مالية ومؤسسية فعالة لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في عملية بناء السلام؛ |
d. Recommendations for improving international and national responses to the needs of women and girls in post-conflict situations, including the development of effective financial and institutional arrangements to guarantee women's full and equal participation in the peacebuilding process, | UN | (د) توصيات لتحسين الاستجابات الدولية والوطنية لتلبية احتياجات النساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك وضع ترتيبات مالية ومؤسسية فعالة لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في عملية بناء السلام؛ |
Specific objectives of the project are to establish appropriate legal and institutional frameworks to ensure compliance with relevant international conventions; develop national and regional contingency planning processes; set up appropriate national and regional oil spill response capacity; and establish sustainable financial and institutional agreements, and generate synergy through regional cooperation arrangements. | UN | وتتمثل اﻷهداف المحددة لهذا المشروع في إنشاء أطر قانونية ومؤسسية مناسبة لكفالة الامتثال للاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛ وتطوير عمليات التخطيط للطوارئ على الصعيدين الوطني واﻹقليمي؛ وإنشاء قدرة مناسبة للتصدي للانسكابات النفطية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي؛ وإنشاء اتفاقات مالية ومؤسسية مستدامة، وإيجاد التعاضد من خلال ترتيبات التعاون اﻹقليمي. |
137. Encourages all United Nations organizations involved in operational activities for development that have not already done so to adopt, as appropriate, monitoring and evaluation policies that are in line with system-wide norms and standards and to make the necessary financial and institutional arrangements for the creation and/or strengthening of independent, credible and useful evaluation functions within each organization; | UN | 137 - تشجع جميع منظمات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي لم تعتمد بعد سياسات رصد وتقييم متماشية مع القواعد والمعايير المتبعة على نطاق المنظومة، أن تقوم بذلك، حسب الاقتضاء، وتتخذ ما يلزم من ترتيبات مالية ومؤسسية لإنشاء و/أو تدعيم آلية تقييم مستقلة وموثوقة ومفيدة داخل كل منظمة؛ |
137. Encourages all United Nations organizations involved in operational activities for development that have not already done so to adopt, as appropriate, monitoring and evaluation policies that are in line with system-wide norms and standards and to make the necessary financial and institutional arrangements for the creation and/or strengthening of independent, credible and useful evaluation functions within each organization; | UN | 137 - تشجع جميع منظمات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي لم تعتمد بعد سياسات رصد وتقييم متماشية مع القواعد والمعايير المتبعة على نطاق المنظومة، أن تقوم بذلك، حسب الاقتضاء، وتجري ما يلزم من ترتيبات مالية ومؤسسية لإنشاء و/أو تدعيم آلية تقييم مستقلة وموثوقة ومفيدة داخل كل منظمة؛ |
6. Requests the Secretary-General to present, during the sixty-ninth session of the General Assembly, further information on the assignments and duties to be taken up by the Director of the United Nations Office for South-South Cooperation, including any potential financial and institutional implications deriving from his appointment as Envoy of the Secretary-General on South-South Cooperation; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، أثناء الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، المزيد من المعلومات بشأن المهام والواجبات التي سيضطلع بها مدير مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما يشمل أي آثار مالية ومؤسسية يمكن أن تنشأ عن تعيينه مبعوثا للأمين العام معنيا بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
6. Requests the Secretary-General to present, during the sixty-ninth session of the General Assembly, further information on the assignments and duties to be taken up by the Director of the United Nations Office for South-South Cooperation, including any potential financial and institutional implications deriving from his appointment as Envoy of the Secretary-General on South-South Cooperation; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، أثناء الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، المزيد من المعلومات بشأن المهام والواجبات التي سيضطلع بها مدير مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما يشمل أي آثار مالية ومؤسسية يمكن أن تنشأ عن تعيينه مبعوثا للأمين العام معنيا بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
137. Encourages all United Nations organizations involved in operational activities for development that have not already done so to adopt, as appropriate, monitoring and evaluation policies that are in line with system-wide norms and standards and to make the necessary financial and institutional arrangements for the creation and/or strengthening of independent, credible and useful evaluation functions within each organization; | UN | 137 - تشجع جميع مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية التي لم تعتمد بعد سياسات رصد وتقييم متماشية مع القواعد والمعايير المتبعة على نطاق المنظومة على أن تقوم بذلك، حسب الاقتضاء، وعلى أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات مالية ومؤسسية لإنشاء مهام مستقلة وموثوق بها ومفيدة للتقييم داخل كل منظمة و/أو تعزيز القائم منها؛ |
6. Despite the fact that these inhibiting conditions prevent the establishment of a normal market economy with a concomitant expansion of the public revenue base, the Palestinian Authority (PA) has initiated broad and politically difficult fiscal and institutional reforms to promote an enabling environment for domestic and foreign private investment. | UN | 6- ورغم أن هذه الظروف المثبطة تحول دون إرساء اقتصاد سوق عادي مقترن بتوسع قاعدة الإيرادات العامة، شرعت السلطة الفلسطينية في إصلاحات مالية ومؤسسية واسعة النطاق وصعبة من الناحية السياسية لتشجيع تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الخاص المحلي والأجنبي. |