Letter from the representative of Malaysia to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة من ممثل ماليزيا إلى الأمين العام |
The Working Group also called upon Malaysia to take all measures necessary to ensure that SUHAKAM maintains its A-status. | UN | كما دعا الفريق العامل ماليزيا إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة كي تحافظ اللجنة على المركز ألف. |
The Government does not have any data on the numbers of women and girls being trafficked from Malaysia or through Malaysia to another country. | UN | وليس لدى الحكومة أي بيانات عن عدد الفتيات والنساء اللواتي يتم الاتجار بهن من ماليزيا أو عبر ماليزيا إلى بلدان أخرى. |
I would now like to take off my President's hat for a while to deliver a national statement as Ambassador of Malaysia to the Conference on Disarmament. | UN | والآن أود أن أنزع عن نفسي صفة الرئيسة لبرهة لأدلي ببيان وطني بصفتي سفيرة ماليزيا إلى مؤتمر نزع السلاح. |
UNEP also conducted a technical and economic feasibility study on converting waste palm oil trees in Malaysia into a sustainable resource. | UN | وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دراسة عن الجدوى التقنية والاقتصادية لتحويل نفايات أشجار زيت النخيل في ماليزيا إلى موردٍ مستدام. |
Malaysia noted that more effective measures needed to be taken against trafficking in women. | UN | وأشارت ماليزيا إلى ضرورة اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة الاتجار بالنساء. |
Appropriate recommendations are being made to the Government for Malaysia to accede to all the Conventions by the end of the year 2003. | UN | ويجري تقديم توصيات إلى الحكومة من أجل انضمام ماليزيا إلى جميع الاتفاقيات بحلول نهاية عام 2003. |
It invited Malaysia to take steps to guarantee the right to a fair trial. | UN | ودعت ماليزيا إلى اتخاذ خطوات لضمان الحق في محاكمة عادلة. |
It called on Malaysia to consider a comprehensive reform of administration of criminal justice, including the death penalty. | UN | ودعت ماليزيا إلى النظر في إجراء إصلاح شامل لإدارة العدالة الجنائية، ومن ضمنها عقوبة الإعدام. |
On 12 February 2012, he had allegedly been deported from Malaysia to a third country where he had since remained in detention. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2012، زعم أنه رُحل من ماليزيا إلى بلد آخر حيث ظل محتجزاً منذئذ. |
An amount of $13,950 remained in the budget, despite 18 members of the current staff establishment being newly appointed as a result of the relocation of APRO from Malaysia to Thailand. | UN | وقد بقي مبلغ في الميزانية قدره 950 13 دولاراً، على الرغم من أن 18 موظفاً في ملاك الموظفين الحالي عينوا مؤخراً نتيجة نقل المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ من ماليزيا إلى تايلند. |
The International Court of Justice and the Economic and Social Council have called upon the Government of Malaysia to give effect to its international legal obligations in this regard. | UN | وقد دعت محكمة العدل الدولية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حكومة ماليزيا إلى إعمال التزاماتها القانونية الدولية في هذا الشأن. |
Malaysia made good on the promise we made in Beijing to form a National Advisory and Consultative Council on Children in Malaysia, just as we made good on our commitment to bringing 12 of our children from Malaysia to this special session today. | UN | وقد بـرّت ماليزيا بالوعد الذي قطعته في بيجين لإنشاء مجلس إرشادي واستشاري وطني معني بالأطفال، مثلما وفـَّـينا التزامنا باستقدام 12 من أطفالنا من ماليزيا إلى هذه الدورة الاستثنائية اليوم. |
The effects of the African Growth and Opportunity Act include investment flows from Malaysia to Senegal and South Africa and from South Africa to Swaziland, all in the garment industry. | UN | وشملت آثار قانون النمو والفرص في أفريقيا تدفقات الاستثمار من ماليزيا إلى السنغال وجنوب أفريقيا ومن جنوب أفريقيا إلى سوازيلند، وكل ذلك في مجال صناعة الأقمشة. |
Letter dated 3 September 1964 from Malaysia to the President of the Security Council | UN | رسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1964 من ماليزيا إلى رئيس مجلس الأمن |
One example of the trade distorting effects of misleading advertising, although not related to the environment, is the case of palm oil exports from Malaysia to the United States. | UN | ومن أمثلة اﻵثار التجارية المدمرة لﻹعلانات المضللة، رغم عدم اتصالها بالبيئة، موضوع صادرات زيت النخيل من ماليزيا إلى الولايات المتحدة. |
Given that recommendation 55 had been accepted, the Commission encouraged Malaysia to also adhere to the UNESCO Convention against Discrimination in Education, and invited Malaysia to present a follow-up report to the Council at its fourteenth session. | UN | وحيث إن ماليزيا قبلت التوصية 55، شجعت اللجنة ماليزيا على الانضمام أيضاً إلى اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، ودعت ماليزيا إلى تقديم تقرير متابعة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة. |
179. Although APRO had compiled an inventory listing at the time of the audit, a complete physical inventory count had not been conducted prior to its relocation from Malaysia to Thailand in 2004. | UN | 179- بالرغم من أن المكتب الإقليمي كان، إبان عملية التحقق قد جمع قوائم بالموجودات، فإنه لم يكن قد قام، قبل انتقاله من ماليزيا إلى تايلند، بجرد مادي شامل لحصرها. |
Reports had been received that asylum-seekers deported from Malaysia to the province of Aceh in Indonesia since 26 March 1998 were being detained in Rancung military detention facility in Lhokseumawe, where they were said to be undergoing questioning. | UN | ووردت تقارير بأن طالبي اللجوء المرحلين من ماليزيا إلى إقليم آسه في إندونيسيا منذ 26 آذار/مارس 1998 يجري احتجازهم في معتقل رانكونغ العسكري في لهوكسيوماوِه، حيث قيل إنهم يخضعون للاستجواب. |
The new national policy for science, technology and innovation for 2013-2020 cut across all sectors of the economy and had been formulated within the context of various transformation programmes, with the ultimate goal of transforming Malaysia into a scientifically advanced country. | UN | وتشمل السياسة الوطنية الجديدة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار للفترة 2013-2020 جميع قطاعات الاقتصاد، وقد وُضعت ضمن سياق برامج التحويلات المختلفة، وهدفها النهائي تحويل ماليزيا إلى بلد متقدم علمياً. |
Malaysia noted the establishment of a wide range of services and programmes designed to eliminate discrimination against women in all aspects. | UN | وأشارت ماليزيا إلى إنشاء مجموعة واسعة من الخدمات والبرامج المصممة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الجوانب. |
Facilitated regular exchange visits with Malaysian lawyers to and from Ireland. | UN | قامت بتيسير زيارات منتظمة متبادلة مع المحامين الماليزيين من ماليزيا إلى أيرلندا ومن أيرلندا إلى ماليزيا. |