Press statement by the Honourable Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, on the situation in Gaza | UN | بيان صحفي أدلى به الأونرابل داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا بشأن الحالة في غزة |
It has recently supported a project in Guatemala on maternal health and a project in Malaysia on training. | UN | ولقد قدم الدعم مؤخرا إلى مشروع في غواتيمالا يتعلق بصحة اﻷم، وإلى مشروع في ماليزيا بشأن التدريب. |
We are disappointed that the Speech appears to question the commitment of the Government of Malaysia on the issue of nuclear non proliferation. | UN | ونحن نشعر بخيبة الأمل لأن هذا الخطاب يتشكك، فيما يبدو، في التزام حكومة ماليزيا بشأن قضية عدم الانتشار النووي. |
Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Minister for Foreign Affairs of Malaysia concerning the situation in Bosnia and Herzegovina, in particular the safe area of Srebrenica. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان وزير خارجية ماليزيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وخاصة منطقة سربرينتسا اﻵمنة. |
Similarly, my nation considers most favourably the draft resolution proposed by Malaysia regarding the follow-up to the Advisory Opinion and its call for the start of negotiations to conclude a treaty providing for global nuclear disarmament. | UN | وتنظر أمتي أيضا نظرة الارتياح الكامل إلى مشروع القرار الذي اقترحته ماليزيا بشأن متابعة فتوى المحكمة وإلى دعوتها إلى بدء مفاوضات لعقد معاهدة تقضي بنزع السلاح النووي على النطاق العالمي. |
" The Government of Austria has examined the reservation made by Malaysia to the [Convention]. | UN | " لقد أنعمت الحكومة النمساوية النظر في التحفظات التي صاغتها ماليزيا بشأن [الاتفاقية المذكورة]. |
Furthermore, the Government of Norway considers that reservation made by the Government of Malaysia with respect to certain specific provisions of the Convention is so extensive as to be contrary to the object and purpose of the Convention, and thus not permitted under article 28, paragraph 2, of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى حكومة النرويج أن التحفظ الذي أعلنته حكومة ماليزيا بشأن بعض أحكام محددة من الاتفاقية يتسم بطابع مغرق في العمومية على نحو يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. مما يعني أنه تحفظ غير جائز بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية. |
Malaysia is indeed disappointed that the speech appears to question the commitment of the Government of Malaysia on the issue of nuclear non-proliferation. | UN | والواقع أن ماليزيا تأسف لأن الخطاب يضع، على ما يبدو، التزام حكومة ماليزيا بشأن قضية عدم انتشار الأسلحة النووية موضع الشك. |
Statement by the Minister for Foreign Affairs of Malaysia on | UN | بيــان صادر عن وزير خارجيــة ماليزيا بشأن الاعتراف |
AHMAD BADAWI, MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF MALAYSIA, ON THE HEBRON MASSACRE | UN | وزير خارجية ماليزيا بشأن مذبحة الخليل |
Delegate, negotiations with Malaysia on the Constitution of the Thailand-Malaysia Joint Authority on the Joint Development Area in the Gulf of Thailand and its implementing legislation, 1989, Chiang Mai, Thailand, and 1990, Kuala Lumpur. | UN | مندوب، المفاوضات مع ماليزيا بشأن إنشاء الهيئة المشتركة بين تايلند وماليزيا والمعنية بمنطقة التنمية المشتركة في خليج تايلند، وتنفيذ تشريعاتها، 1989، شيانغ ماي، تايلند، و 1990، كوالالمبور. |
My delegation is pleased to share with the Assembly the action undertaken by Malaysia on the four priority areas addressed at the special session on children. | UN | ويسر وفدي أن يطلع الجمعية على الإجراءات التي اتخذتها ماليزيا بشأن المجالات الأربع ذات الأولوية العليا التي تناولتها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
694. Detailed comments and explanations provided by Malaysia on recommendations are available in document A/HRC/11/30/Add.1. | UN | 694- وترد في الوثيقة A/HRC/11/30/Add.1 تعليقات وتوضيحات مفصلة قدمتها ماليزيا بشأن التوصيات. |
In 1995, FAO arranged a workshop in Malaysia on AIDS and its implications for agricultural extension which was attended by representatives of agricultural ministries, training institutions, universities and non-governmental organizations. | UN | وفي عام ١٩٩٥، قامت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بتنظيم حلقة عمل في ماليزيا بشأن اﻹيدز وآثاره على الارشاد الزراعي، حضرها ممثلون لوزارات الزراعة، ومؤسسات التدريب، والجامعات، والمنظمات غير الحكومية. |
On 14 July, SUHAKAM had received a joint memorandum from BERSIH and the human rights organization Suara Rakyat Malaysia on, inter alia, the use of excessive force by the police and the firing of tear gas into the compound of a hospital. | UN | وفي 14 تموز/يوليه، تلقت سوهاكام مذكرة مشتركة من بيرسيه ومنظمة حقوق الإنسان سوارا راكيات ماليزيا بشأن أمور من جملتها استخدام الشرطة المفرط للقوة وإطلاق الغاز المسيل للدموع داخل مجمع أحد المستشفيات. |
Japan also attached great importance to the role of international cooperation in promoting the empowerment of persons with disabilities in developing countries and their inclusion in society, as evinced by its technical cooperation project with Malaysia on a job-coaching programme. | UN | وأوضح أن اليابان تولي أيضا أهمية كبيرة لدور التعاون الدولي في تعزيز تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية وإدماجهم في المجتمع، كما يتبين من مشروع التعاون التقني الذي تقيمه مع ماليزيا بشأن برنامج تدريب على العمل. |
Letter dated 2 March 1994 (S/1994/247) from the representative of Malaysia addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement dated 26 February 1994 by the Minister for Foreign Affairs of Malaysia concerning the Hebron massacre. | UN | رسالة مؤرخة ٢ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/247) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ماليزيا، يحيل بها نص بيان مؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ أدلى به وزير خارجية ماليزيا بشأن المذبحة التي وقعت في الخليل. |
17. On 18 June 1999, together with the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression, the Special Rapporteur addressed a letter to the Government of Malaysia concerning the alleged summary dismissal of Professor Chandra Muzaffar as the Director of the Centre for Civilizational Dialogue of the University of Malaya. | UN | 17- في 18 حزيران/يونيه 1999، وجهت المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، رسالة إلى حكومة ماليزيا بشأن الادعاءات الواردة بفصل الأستاذ شاندرا مظفر بدون سابق إنذار من منصبه كمدير لمركز جامعة مالايا المعني بالحوار بين المدنيات. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands further considers that the reservations made by Malaysia regarding article 2 (f), article 5 (a), article 9 and article 16 of the Convention are incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | ومن رأي حكومة مملكة هولندا أيضا أن التحفظات التي أبدتها ماليزيا بشأن المادة ٢ )و( والمادة ٥ )أ( والمادة ٩ والمادة ١٦ من الاتفاقية لا تتفق مع موضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands further considers that the reservations made by Malaysia regarding article 2 (f), article 5 (a), article 9 and article 16 of the Convention are incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | ومن رأي حكومة مملكة هولندا أيضا أن التحفظات التي أبدتها ماليزيا بشأن المادة ٢ )و( والمادة ٥ )أ( والمادة ٩ والمادة ١٦ من الاتفاقية لا تتفق مع موضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
" The Government of Austria has examined the reservation made by Malaysia to the [Convention]. | UN | " لقـــد أمعنـــــت الحكومــة الماليزية النظر في التحفظات التي أبدتها ماليزيا ... بشأن [الاتفاقيـــة المذكورة]. |
Further, the Government of Norway considers that reservation made by the Government of Malaysia with respect to certain specific provisions of the Convention is so extensive as to be contrary to the object and purpose of the Convention, and thus not permitted under article 28, paragraph 2, of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى حكومة النرويج أن التحفظ الذي أعلنته حكومة ماليزيا بشأن بعض أحكام محددة من الاتفاقية يتسم بطابع مغرق في العمومية على نحو يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. مما يعني أنه تحفظ غير جائز بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية. |